【인정】の例文
<例文>
・
회사는 제품 결함에 따른 법적 책임을
인정
했다.
会社は製品欠陥に伴う法的責任を認めた。
・
그녀는 초범이라서 집행유예가
인정
되었다.
彼女は初犯だったので執行猶予が認められた。
・
성격차를
인정
하는 것이 중요하다.
性格差を認めることが重要だ。
・
미쉐린 가이드는 전 세계적으로
인정
받아요.
ミシュランガイドは世界的に認められています。
・
그는 자신의 책임을
인정
하고 유구무언이라고 말했다.
彼は自分の責任を認め、弁明の余地がないと語った。
・
자신의 잘못을
인정
하고 개과천선할 용기를 가지자.
自分の過ちを認め、個過遷善する勇気を持とう。
・
그는 죄를
인정
하고 벌을 받았다.
彼は罪を認めて罰せられた。
・
그녀는 실수를
인정
하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。
・
그녀는 실수를
인정
하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は間違いを認め、関係を挽回しようとした。
・
부정행위를
인정
하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다.
不正行為を認め、信頼を挽回するために努力する必要がある。
・
금치산자 상태로
인정
되면 법원이 후견인을 선임한다.
禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。
・
인정
머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다.
思いやりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。
・
그녀는
인정
머리가 없어서 배려가 부족하다.
彼女は思いやりがなくて、気づかいが足りない。
・
저렇게
인정
머리가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんなに思いやりがない人には関わりたくない。
・
그는
인정
머리가 없어서, 모두에게 미움을 받는다.
彼は思いやりがないので、みんなから嫌われている。
・
그가 자기 잘못을
인정
하지 않는 꼴을 못 본다.
彼が自分の間違いを認めない姿を見るのは、見ていられない。
・
자신이 범한 죄를 부끄럽다고
인정
하고 죗값을 치르다.
自分の犯した罪を恥だと認め、罪を償う。
・
자신의 노력이
인정
되지 않아 마음이 상했다.
自分の努力が認められず、心が傷ついた。
・
가슴에 손을 얹고, 내 행동이 잘못됐다고
인정
해야 한다.
良心に照らして、私の行動が間違っていたと認めるべきだ。
・
회사에서
인정
받은 건 뿌린 대로 거둔 결과다.
会社で認められたのは、撒いた種の通りの結果だ。
・
독보적인 기술로
인정
받았어요.
独歩的な技術で認められました。
・
근친혼이 사회적으로
인정
되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다.
近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。
・
회원 가입은 개
인정
보 보호를 위해 신중하게 진행해 주세요.
会員登録は個人情報保護のために慎重に行ってください。
・
피의자는 경찰에 자백을 진술했으나, 나중에 그것이 잘못된 것임을
인정
했다.
被疑者は警察に対して自白を供述したが、後にそれが誤りだと認めた。
・
그는 유죄를
인정
했다.
彼は有罪を認めた。
・
그녀는 자신의 실수를
인정
하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
彼女は自分の過ちを認めたくなくて、とぼけていた。
・
그는 실수를
인정
하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
彼は失敗をしたことを認めたくなくて、とぼけていた。
・
그녀는 자신의 실수를
인정
하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다.
彼女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。
・
증거가 모두 모여, 누명을 벗은 것을 모두가
인정
했다.
証拠が揃って、濡れ衣が晴れたことをみんなが認めた。
・
상사에게
인정
받기 위해 수를 써서 어필하는 방법을 생각했다.
上司に認められるために、手を使ってアピールする方法を考えた。
・
최근에는 간호나 보육계의 구
인정
보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人情報が目立ちます。
・
그의 노력이
인정
되어 표창 증서를 수여받았다.
彼の努力が認められ、表彰証書を授与された。
・
주민등록번호가 도용되면 개
인정
보가 불법으로 사용될 위험이 있다.
住民登録番号が盗まれると、個人情報の不正利用のリスクがあります。
・
그는 자신의 실패를
인정
하지 않고, 다른 사람을 매도했어요.
彼は自分の失敗を認めず、他人を罵倒していました。
・
할랄 인증을 받은 식품만 할랄푸드로
인정
됩니다.
ハラル認証を受けた食品だけがハラルフードと認められます。
・
재무제표를 제출하지 않으면 결산 보고가
인정
되지 않아요.
財務諸表を提出しなければ、決算報告が認められません。
・
접대비는 업무상 필요한 지출로
인정
받아요.
接待費は業務上必要な支出として認められます。
・
사칭 행위를
인정
했습니다.
詐称行為を認めました。
・
그의 묵비권 행사가 법정에서
인정
되었습니다.
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。
・
판사는 묵비권 행사를
인정
했습니다.
裁判官は黙秘権の行使を認めました。
・
여걸인 그녀는 업계에서도
인정
받고 있습니다.
女傑の彼女は、業界でも一目置かれています。
・
회원 등록을 하려면 개
인정
보가 필요합니다.
会員登録をするためには、個人情報が必要です。
・
사생아의 존재를 사회가
인정
하는 것이 중요합니다.
私生児の存在を社会が認めることが大切です。
・
혼외자를
인정
하는 것은 사회적으로 중요한 문제입니다.
婚外子を認めることは社会的に重要な問題です。
・
혼외자를
인정
하려면 절차가 필요합니다.
婚外子の認知には手続きが必要です。
・
그는 세계적으로
인정
받은 기술자로 여러 상을 수상한 바 있습니다.
彼は世界的に認められた技術者で、数々の賞を受賞しています。
・
미숙하다고
인정
하고 지도를 받는다.
未熟だと認めて、指導を受ける。
・
그는 시트콤 덕분에 연기력을
인정
받았어요.
彼はシットコムのおかげで演技力を認められました。
・
전성기인 그녀는 누구나
인정
하는 톱스타였어요.
全盛期の彼女は誰もが認めるトップスターでした。
・
신인 배우들이 연기력을
인정
받기 시작했어요.
新人俳優たちが演技力を認められ始めました。
1
2
3
4
5
6
7
(
1
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ