【인하다】の例文_15

<例文>
기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다.
機器の電源が入っているか確認する。
큰비로 인해 하천의 수위가 상승했다.
大雨により河川の水位が上昇した。
한류로 인해 한국어에 대한 관심이 높아지고 있습니다.
韓流によって韓国語についての関心が高まっています。
주의 사항을 확인해 주세요.
注意事項をご確認ください。
불황으로 인해 주식시장은 한산하다.
不況のため株式市場は閑散としている。
태풍으로 인해 많은 피해가 발생했다.
台風によって多くの被害が出た。
한국어 또는 영어로 사인해 주세요.
韓国語、もしくは英語でサインしてください。
많은 이들이 왕자의 어리석음으로 인해 죽임을 당할 것이다.
多くの者たちが王子の無邪気な愚かさの為に死ぬことになるのだ。
마취는 통증을 없애 수술로 인한 신체적 부담으로부터 환자를 보호합니다.
麻酔は、痛みをなくし、手術による身体への負担から患者さんを守ります。
태풍으로 인한 피해가 없도록잘 대비해 주셔야겠습니다.
台風による被害がないようにしっかり備えをされてください。
다음부터 자동적으로 로그인한다.
次回から自動的にログインする。
메일 어드레스와 패스워드를 입력해서 로그인해 주세요.
メールアドレスとパスワードを入力してログインしてください。
회원 가입 후에 로그인해 주세요.
会員加入後ログインしてください。
회원은 로그인해 주세요.
会員はログインしてください。
이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요.
今回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。
사고 방지를 위해, 백미러를 제대로 확인해 주세요.
事故防止のために、バックミラーをしっかり確認してください。
노화로 인해 목의 갈증이나 온도에 대한 감각이 약해진다.
加齢によって喉の渇きや温度に対する感覚が弱くなる。
인해 전술은 손해를 보더라도 수로 적을 압도하는 싸움 방법입니다.
人海戦術は損害を出してでも数で敵を圧倒する戦い方です。
인해 전술이란 많은 인원을 동원해, 성공을 쟁취하려고 하는 방법을 말합니다.
人海戦術とは、多くの人員を動員し、成功を勝ち取ろうとする方法を言います。
과로사로 인한 업무상 재해로 인정받았다.
過労死による業務上災害に認められた。
계약하기 전에 노동조건을 잘 확인해야 합니다.
契約する前に労働条件をよく確認するべきです。
팩스가 잘 들어갔는지 확인해 주시겠어요?
ファックスが届いたかどうか、確認していただけますか?
많은 참전 용사가 실종 등으로 인해 여전히 행방불명 상태다.
多くの参戦勇士が失踪などで依然として行方不明のままだ。
재해로 인한 피해를 입은 시민에 대해 위문금을 지급합니다.
災害により被害を受けた市民に対し見舞金を支給します。
사고로 인해 스무 살 여성이 전신 마비 중상을 입었다.
事故により20歳の女性が全身麻痺の重傷を負った。
축농증으로 인한 심한 콧물과 코막힘으로 고생하고 있다.
蓄膿症のつらい鼻水と鼻づまりで苦しんでいる。
파킨슨병은 뇌의 이상으로 인해 몸의 움직임에 장해가 나타나는 병입니다.
パーキンソン病は、脳の異常のために、体の動きに障害があらわれる病気です。
봄에는 춘곤증으로 인해 잦은 피로감을 느낍니다.
春には春困症のせいでしょっちゅう疲労感を感じます。
스트레스로 인해 탈모가 심하다.
ストレスが原因で脱毛が酷い。
1년 전 예기치 못한 사고로 인해 혼수상태에 빠져 있다.
1年前予期せぬ事故の為に昏睡状態に陥っている。
오미크론 변이는 강한 전파력으로 인해 우세종이 되어 코로나19 팬데믹을 주도하고 있다.
オミクロン株は強い感染力により、優勢種となり、コロナ禍を主導している。
골프 대회가 악천후로 인해 중지되었다.
ゴルフ大会が悪天候のため中止となった。
된서리로 인해 밭에 심은 농작물의 피해가 컸다.
大霜で、畑に植えた農作物の被害が大きかった。
가을 장마로 인해 농가는 포도 농사를 망쳤다.
長雨によって、農家のドウの農作業が無駄になった。
큰비로 인해 침수 피해가 발생했다.
大雨による浸水被害が起こった。
큰비로 인해 커다란 하천의 수량이 불어나 제방이 붕괴되었다.
大雨により大きな河川の水量が増え、堤防が決壊した。
인도네시아 입국시에는 패스포트의 남은 유효 기간이 6개월 이상인 것을 확인해 주세요.
インドネシア入国時には、パスポートの残存有効期間が6ヶ月以上あることを、ご確認ください。
남편과의 성격 차이로 인해 이혼장에 도장을 찍고 이혼했다.
夫とは性格の不一致で、離縁状にハンコを捺し離婚した。
패스워드 설정의 문자 조건을 다시 한번 확인해 주세요.
パスワード設定の文字条件をもう一度ご確認ください。
사실을 추인하다.
事実を追認する
혐오로 인해 많은 사람이 씻을 수 없는 상처를 받는다.
嫌悪の為に多くの人が、洗い流せない傷を受ける。
창고에 화물이 입고되면 제품과 수량을 확인한다.
貨物が入庫されると、製品と数量を確認する。
상품에 대한 문의는 도움말 페이지를 확인해 주세요.
商品に関する問い合わせはヘルプページでご確認ください。
고물가·고금리·고환율 여파로 인한 실물 경제 둔화가 본격화할 것이다.
物価、高金利、ドル高・ウォン安の余波による実体経済の低迷が本格化するだろう。
지뢰로 인한 민간인 피해 사고가 잇따르고 있다.
地雷による民間人の被害事故が相次いている。
홍수로 인해 농경지가 물에 잠기는 등 많은 피해를 입었습니다.
洪水によって農耕地が水に浸かるなど、多くの被害に遭いました。
이 마을은 무분별한 개발로 인해 생태계는 심각하게 파괴되었다.
この町は無分別な開発によって生態系はひどく破壊された。
비로 인해 길이 질척해졌다.
雨で道がどろどろになった。
본인의 과실로 인해서 생긴 사고에 대해서는 책임을 지지 않습니다.
本人の過失によって生じた事故に対しては責任を負いません。
고장난 차를 견인차가 견인하다.
故障車をレッカー車で牽引する。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 
(15/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ