【인하다】の例文_16

<例文>
전염병으로 인해 여행업계가 된서리를 맞고 있다.
伝染病のため旅行業界が、ダメージを受けている。
문제를 풀고 해답을 확인하다.
問題を解いて解答を確認する。
쓰나미로 인해 많은 사람이 목숨을 잃었다.
津波によって多くの命が奪われた。
군부의 폭력진압으로 인해 수천명의 희생자가 발생했습니다.
軍部の暴力鎮圧によって数千人の犠牲者が出ました。
잔인한 방법으로 동물을 죽음에 이르게 하는 행위를 금지하고 있다.
残忍な方法で動物を死に至らせる行為を禁止している。
그 드라마는 너무 잔인해서 못 보겠어요.
あのドラマはあまりにも残酷で見てられないです。
믿을 수 없는 잔인한 사건이 일어 났습니다.
信じられない残忍な事件がおきました。
정의로움도 지나치면 잔인해진다.
正義も度を過ぎると残酷になる。
산림 벌채로 인해 아마존의 산림자원이 점차 고갈되어 가고 있습니다.
森林伐採でアマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっています。
고장난 차를 견인하다.
故障車を牽引する。
디지털 세대가 장래에 소비 시장을 견인한다.
デジタル世代が将来的に消費市場を牽引する。
업계를 견인하다.
業界を牽引する。
경제 발전을 견인하다.
経済発展を牽引する。
이번 조치로 인해 아태 지역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다.
今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。
저출산으로 인한 일손 부족은 당분간 계속될 것으로 보입니다.
少子化による人手不足はまだしばらくは続くと見られる。
한국은 저출산으로 인해 아이들 수가 줄어들었다.
韓国は少子化で子供が少なくなった。
상대방이 주장하는 사실을 부인하다.
相手方の主張する事実を否認​する。
가난이 죄가 아니라지만 가난으로 인해 죄를 범할 수밖에 없었던 현실이 안타깝다.
貧乏が罪ではないというが、貧乏により罪を犯すしかなかった現実が残念である。
업적 악화로 인해, 대규모 인원 삭감을 단행했다.
業績悪化を受け、大規模なリストラを断行した。
지하수 고갈로 인한 지반 침하 현상이 나타났다.
地下水の枯渇による地盤沈下現象が現れた。
대지진으로 인해 2000여 가구에 피난 권고을 내렸다.
大地震のため、2000数世帯に避難勧告を出した。
코로나19 델타 변이로 인해 다시 유행이 확산하고 있다.
新型コロナウイルスのデルタ株によって再び流行が拡大している。
외교적 대화로 인해, 그 전쟁에 종지부를 찍을 수 있었다.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
가축의 전염병으로 인해 정육점 주인은 큰 손해를 봤다
家畜の伝染病により、精肉店の主人は大きな損害を被った。
병이나 상처 등으로 인해 몸에 아픔을 느끼다.
病気や傷などのために、体に痛みを覚える。
보통 사람이라면 비교로 인해 부정적 영향을 받기가 쉽습니다.
普通の人なら、比較によって否定的影響をうけやすいです。
고장난 차를 레커차로 견인하다.
故障車をレッカー車で牽引する。
아버지가 잘못 선 빚보증으로 인해 집안은 한순간에 풍비박산 났다.
父が誤って行った借金の保証によって、家は一瞬にしてばらばらになった。
주장으로서 팀을 견인하다.
キャプテンとしてチームを牽引する。
유독한 야생 버섯을 식용버섯으로 오인해 채취했다.
有毒な野生キノコを食用キノコと誤認して採取した。
지뢰로 인해 수족을 절단하다.
地雷によって手足を切断する。
협회가 공인하다.
協会が公認する。
연맹이 공인하다.
連盟が公認する。
올해 벼 작황은 적당한 일조 시간과 비로 인해 생육이 순조롭다.
今年の水稲の作況は、適度な日照時間や雨があり生育が順調だ。
IT 기술의 진화로 인해, 세상의 모든 정보가 인터넷으로 한순간에 저복할 수 있도록 되었습니다.
IT技術の進化により、世界のすべての情報がインターネットで一瞬にしてアクセスできるようになりました。
자동차 사고 원인의 9할 이상이 운전자에게서 기인하다.
自動車事故の原因の9割以上がドライバーに起因する。
희망은 불확실성에 기인한다.
希望は不確実性に起因する。
꽃은 달콤한 꿀로 벌레들을 유인하다.
花は甘い蜜で虫たちを引き寄せる。
악어는 사냥감을 물가로 유인한다.
ワニは獲物を水辺におびき寄せる。
치즈로 쥐를 유인하다.
チーズでネズミを誘引する。
음식물이 파리를 유인하다.
飲食物がハエを誘引する。
반지에 이니셜이나 기념일을 각인하다.
指輪にイニシャルや記念日を刻印する。
반지에 이름을 각인하다.
指輪に名前を刻印する。
은행 계좌에서 자동이체하는 방식으로 결제할 경우 요금을 2% 할인해 준다.
銀行口座から自動引き落としする式で決済する場合、料金が2%割引される。
계약이 착오로 인해 무효가 되었다.
契約が錯誤によって無効となった。
여러 사람이 공무원의 불법 행위로 인해 손해를 입었다.
何人も、公務員の不法行為により、損害を受けた。
세탁기가 수평으로 설치되어 있는지를 확인하다.
洗濯機が水平に設置できているかを確認する。
출하품의 점수를 확인하다.
出荷品の点数を確かめる。
우천으로 인해 실내 연습장에서 약 2시간 연습을 했습니다.
雨天により、室内練習場で約2時間の練習を行われました。
최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다.
近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 
(16/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ