【인하다】の例文_6

<例文>
반도체의 활황으로 인해 매출이 증가하고 있다.
半導体の活況で売り上げが伸びている。
일련의 절차가 원활하게 진행되고 있는지 확인해 주세요.
一連の手続きがスムーズに進んでいるか確認してください。
불상사로 인한 영향은 막대합니다.
不祥事による影響は甚大です。
번거로우시겠지만 정정 후 서류 확인해주시겠어요?
お手数ですが、訂正後の書類をご確認いただけますか?
정정한 부분은 빨간 글씨로 기재하였으니 확인해 주십시오.
訂正箇所は赤字で記載いたしましたのでご確認ください。
노즐이 막힌 것 같은데 확인해 주세요.
ノズルが詰まっているようなので、確認してください。
젖병의 젖꼭지 구멍이 막혀 있지 않은지 정기적으로 확인해 주시기 바랍니다.
哺乳瓶の乳首の穴が詰まっていないか、定期的に確認してください。
결림으로 인해 어깨가 무겁게 느껴집니다.
凝りが原因で、肩が重く感じます。
물건을 양도하기 전에 양도세 금액을 확인해 둔다.
物件を譲渡する前に譲渡税の額を確認しておく。
양도세 계산 방법에 대해 확인한다.
譲渡税の計算方法について確認する。
미안한데 다시 한번 확인해주시겠어요?
悪いけど、もう一度確認していただけますか?
인터넷으로 발권하시려면 로그인해주세요.
ネットで発券する場合は、ログインしてください。
지점 지도를 보내드릴 테니 확인해주세요.
地点の地図をお送りいたしますのでご確認ください。
창구 접수 시간을 확인해 주세요.
窓口での受付時間をご確認ください。
서식 견본을 드릴 테니 확인해 주세요.
書式の見本をお渡ししますので、ご確認ください。
서식이 올바른지 확인해주세요.
書式が正しいかどうかを確認してください。
신청서 서식을 확인해주세요.
申請書の書式を確認してください。
변속기 문제로 인해 차가 움직이지 않습니다.
トランスミッションのトラブルが原因で車が動きません。
차량 검사 시 서스펜션도 확인해 두겠습니다.
車検時にサスペンションも確認しておきます。
서스펜션 이상으로 인해 주행이 불안정합니다.
サスペンションの異常が原因で走行が不安定です。
그 항공기는 무전기 장애로 인해 지상과 연락이 되지 않습니다.
その航空機は無線機の障害によって地上との連絡が取れません。
그 배는 무전기의 불량으로 인해 고립되어 있습니다.
その船は無線機の不調によって孤立しています。
파일 내용에 문제가 없는지 확인해 주세요.
ファイルの内容に問題がないかご確認ください。
파일 내용을 확인해 주세요.
ファイルの内容をご確認ください。
폴더 내에 저장되어 있는 자료를 확인해 주세요.
フォルダ内に保存されている資料をご確認ください。
업로드가 성공했는지 확인해 주시겠어요?
アップロードが成功したかどうか、確認していただけますか?
프레젠테이션 자료 업로드 해드릴 테니 확인해주세요.
プレゼン資料をアップロードいたしますので、ご確認ください。
필요한 파일을 제대로 업로드했는지 확인해 보겠습니다.
必要なファイルを正しくアップロードできたか確認いたします。
마모로 인해 예기치 못한 트러블이 발생했다.
摩耗により予期せぬトラブルが発生した。
정비사에게 타이어 마모 여부를 확인해 달라고 했습니다.
整備士さんにタイヤの摩耗をチェックしてもらいました。
마모로 인한 손상을 수리한다.
摩耗による損傷を修理する。
정비사가 타이어의 공기압을 확인해 주었습니다.
整備士がタイヤの空気圧を確認してくれました。
자동차 에어컨이 정상적으로 작동하는지 확인해주세요.
自動車のエアコンが正常に動作するか確認してください。
누수로 인해 잠시 불편을 드려 죄송합니다.
水漏れのため、しばらく不便をおかけします。
누수로 인해 전기 계통에도 영향을 미칠 가능성이 있어요.
水漏れによって、電気系統にも影響が出る可能性があります。
누수로 인해 가구가 손상되었습니다.
水漏れが原因で、家具が損傷しました。
열차표 좌석번호를 확인해주세요.
列車の切符の座席番号をご確認ください。
할인을 받기 위한 조건을 미리 확인해 주세요.
割引を受けるための条件を事前に確認してください。
숙박료 환불은 취소 정책을 확인해주세요.
宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。
만실로 인해 객실 제공이 불가합니다.
満室により、お部屋のご提供ができません。
서류의 앞뒷면을 꼼꼼히 확인해주세요.
書類の裏表をしっかり確認してください。
카드 앞뒷면을 잘 확인해 주세요.
カードの表裏をよく確認してください。
앞뒷면을 잘 확인해 주세요.
裏表をよく確認してください。
정화조 관리가 잘 되고 있는지 확인해 주세요.
浄化槽の管理がしっかりしているか確認してください。
수도관 상태를 확인해 주시겠어요?
水道管の状態を確認していただけますか?
수도관의 노후화로 인해 집 안에서 물이 새고 있습니다.
水道管の老朽化により、家の中から水が漏れています。
취소 약관을 확인해 주세요.
取り消しに関する規約を確認してください。
호텔 방에 체크인한 지 얼마 안 됐어요.
ホテルの部屋にチェックインしたばかりです。
풍속으로 인한 피해가 없도록 대책을 마련하고 있습니다.
風速による被害がないよう、対策を講じております。
당일권이 남아있는지 미리 확인해주세요.
当日券が残っているか、事前にご確認ください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ