【인하다】の例文_2

<例文>
간신의 음모로 인해 많은 무고한 사람들이 희생되었다.
奸臣の陰謀により、多くの無実の人々が犠牲になった。
검열로 인해 신문이나 잡지의 기사가 수정되기도 합니다.
検閲により、新聞や雑誌の記事が編集されることもあります。
검열로 인해 그 영화의 일부 장면이 삭제되었습니다.
検閲により、その映画の一部のシーンがカットされました。
지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다.
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。
후배가 제 지도로 인해 자신감을 가지게 되었어요.
後輩が私の指導のおかげで自信を持てるようになりました。
출하 전 반드시 포장 리스트를 확인해주세요.
出荷前に必ず梱包リストを確認してください。
태풍으로 인한 피해액은 현재도 집계 중이다.
台風による被害額は現在も集計中だ。
불법 접근으로 인한 피해액은 수천만 원에 달한다.
不正アクセスによる被害額は何千万円にも及ぶ。
사고로 인한 피해액은 예상보다 컸다.
事故による被害額は予想以上に大きかった。
이번 화재로 인한 피해액은 수억 원에 달한다.
この火災による被害額は数億ウォンに上る。
즉사한 것을 확인한 의사가 사고 현장을 떠났다.
即死したことを確認した医師が事故現場を離れた。
전염병으로 인해 여행업계가 된서리를 맞고 있다.
伝染病のため旅行業界が、ダメージを受けている。
불행하게도 자동차에 기인한 비참한 사고가 매일처럼 일어나고 있습니다.
不幸な事に自動車に起因する悲惨な事故が、毎日の様に起きています。
SNS에서의 오해로 인해, 뜨거운 논란이 확산되었다.
SNSでの誤解が原因で、炎上が広がった。
사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다.
事故で電車が遅れたので、やむを得ない。
태풍으로 인한 사상자 수는 아직 정확히 파악되지 않았습니다.
台風による死傷者の数はまだ正確に把握されていません。
교통사고로 인한 사상자 통계가 발표되었습니다.
交通事故による死傷者の統計が発表されました。
그는 최근 일 스트레스로 인해 우울증 증후군에 걸렸다.
彼は最近、仕事のストレスが原因でうつ病の症候群にかかっている。
직업병으로 인한 컨디션 불량으로 결근하는 경우가 있습니다.
職業病による体調不良で欠勤することがあります。
오늘 결근은 병으로 인한 것이다.
今日の欠勤は病気によるものだ。
재해로 인해 많은 가족이 파산했습니다.
災害により、多くの家族が破産しました。
갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다.
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。
경제의 급격한 변화로 인해 많은 기업이 파산했습니다.
経済の急激な変化により、多くの企業が破綻しました。
전근으로 인해 가족과 함께 이사를 가게 되었다.
転勤によって、家族と一緒に引っ越しをすることになった。
쓰나미로 인한 참사는 아직도 기억에 선하다.
津波による惨事は、未だに記憶に新しい。
서버 문제로 인해 서비스가 일시정지되었습니다.
サーバーのトラブルにより、サービスが一時停止しました。
폭설로 인해 철도가 일시정지하고 있다.
大雪の影響で、鉄道が一時停止している。
자금 동결로 인해 경제 활동이 침체되고 있습니다.
資金凍結により、経済活動が停滞しています。
정부의 자금 동결로 인해 사업 운영이 어려워졌습니다.
政府の資金凍結により、事業運営が困難になりました。
새로운 증서가 도착하면 바로 확인해 보세요.
新しい証書が届いたら、すぐに確認しましょう。
강인한 정신으로 그는 어떤 시련에도 견뎌냈다.
強靱な精神で、彼はどんな試練にも耐えた。
그의 강인한 정신력에 감탄했다.
彼の強靱な精神力に感心した。
강인한 근성으로 어떤 어려움도 극복했다.
強靱な根性で、どんな困難も乗り越えた。
그는 강인한 정신을 가지고 있다.
彼は強靱な精神を持っている。
소화기 계통의 질병으로 인해 출혈이 발생할 수 있다.
消化器系の病気が原因で出血することがある。
대지진으로 인해 2000여 가구에 피난 권고을 내렸다.
大地震のため、2000数世帯に避難勧告を出した。
대방출로 인해 재고가 거의 없어지고 있습니다.
大放出のため、在庫がほとんどなくなってきています。
위탁 판매 계약 내용을 확인해 주세요.
委託販売の契約内容を確認してください。
출하하기 전에 품질을 확인해 주세요.
出荷する前に品質を確認してください。
저혈당으로 인해 강한 허기짐을 느낄 때가 있다.
低血糖による強い空腹感に襲われることがある。
비염으로 인한 코막힘 때문에 호흡이 어렵다.
鼻炎による鼻づまりで、呼吸がしづらい。
관세 철폐로 인해 무역이 촉진될 것으로 기대됩니다.
関税の撤廃により、貿易が促進されることが期待されています。
고라니의 서식지는 인간의 활동으로 인해 감소하고 있다.
キバノロの生息地は人間の活動によって減少している。
도시 개발로 인해 동식물의 서식지가 점점 사라지고 있다.
都市開発によって動植物の生息地が失われつつある。
전화번호부에 실려 있는 번호가 맞는지 확인해 주세요.
電話帳に載っている番号が正しいか確認してください。
국가 번호를 확인한 후 다이얼해 주세요.
国番号を確認してから、ダイヤルしてください。
부재중 전화가 1건 있습니다. 확인한 후에 답장 드리겠습니다.
不在着信が1件あります。確認してからお返事します。
통신 장애로 인해 일시적으로 권외 상태입니다.
通信障害のため、一時的に圏外になっています。
착신 기록을 확인해 주세요.
着信履歴を確認してください。
이메일 송신자를 확인해 주세요.
メールの送信者を確認してください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ