![]() |
・ | 입국에 필요한 서류를 다시 한번 확인해 주십시오. |
入国に必要な書類をもう一度ご確認ください。 | |
・ | 기장이 끝나면 확인한다. |
記帳が終わったら確認する。 | |
・ | 은행원이 통장 잔고를 확인해 주었습니다. |
銀行員が通帳の残高を確認してくれました。 | |
・ | 재정난으로 인해 직원 모집이 일시 정지되었습니다. |
財政難のため、職員の募集が一時停止されました。 | |
・ | 재정난으로 인해 주택 건설 계획이 재검토되고 있습니다. |
財政難によって、住宅の建設計画が見直されています。 | |
・ | 재정난으로 인해 관공서 서비스가 제한되어 있습니다. |
財政難により、役所のサービスが制限されています。 | |
・ | 재정난으로 인해 대중교통 운행 시간이 단축되었습니다. |
財政難が原因で、公共交通の運行時間が短縮されました。 | |
・ | 재정난으로 인해 지역 행사가 중단되었습니다. |
財政難によって、地域のイベントが中止されました。 | |
・ | 재정난으로 인해 몇 가지 프로젝트가 중단되었습니다. |
財政難により、いくつかのプロジェクトが中止されました。 | |
・ | 윤곽을 보면서 모양을 디자인한다. |
輪郭を見ながら、形をデザインする。 | |
・ | 수직선을 사용하여 도형의 대칭을 확인한다. |
垂直線を使って、図形の対称を確認する。 | |
・ | 수직선 위에서 음수의 절댓값을 확인한다. |
数直線の上で、負の数の絶対値を確認する。 | |
・ | 냉동식품의 유통기한을 확인한다. |
冷凍食品の賞味期限を確認する。 | |
・ | 신선 식품의 신선도를 확인하다. |
生鮮食品の鮮度を確かめる。 | |
・ | 가공육 구입 시 유통기한을 확인한다. |
加工肉の購入時に賞味期限を確認する。 | |
・ | 가공육을 선택할 때는 성분 표시를 확인한다. |
加工肉を選ぶ際には成分表示を確認する。 | |
・ | 적설로 인해 도로가 폐쇄되어 있습니다. |
積雪が原因で道路が閉鎖されています。 | |
・ | 수해로 인한 감염병 확산이 우려되고 있다. |
水害による感染症の拡大が懸念されている。 | |
・ | 두창 예방접종으로 인해 많은 감염자가 감소했다. |
痘瘡の予防接種によって、多くの感染者が減少した。 | |
・ | 그녀는 스트레스로 인해 이명이 악화되었다. |
彼女はストレスで耳鳴りが悪化した。 | |
・ | 귀마개를 사용하는 것은 소음으로 인한 청력 손실을 예방하는 데 도움이 됩니다. |
耳栓を使うことは騒音による聴力損失を予防するのに役立ちます。 | |
・ | 담낭의 결석으로 인해 갑작스러운 통증이 발생할 수 있다. |
胆嚢の結石が原因で、急な痛みが発生することがある。 | |
・ | 그는 착복으로 인해 신뢰를 완전히 잃었다. |
彼は着服により信頼を完全に失った。 | |
・ | 그들은 오해로 인해 말다툼을 했다. |
彼らは誤解が原因で口喧嘩した。 | |
・ | 파이프라인의 기름 누출로 인해 지하수에 오염이 확산되었습니다. |
パイプラインの油漏れにより、地下水に汚染が広がりました。 | |
・ | 대규모 가스 누출로 인해 주변 지역이 폐쇄됩니다. |
大規模なガス漏れのため、周辺地域が閉鎖されます。 | |
・ | 제출 전에 기입 누락이 없는지 확인한다. |
提出前に記入漏れがないか確認する。 | |
・ | 기입 실수가 없는지 확인한다. |
記入ミスがないか確認する。 | |
・ | 기입 실수로 인해 그의 표는 무효표가 되었다. |
記入ミスにより、彼の票は無効票とされた。 | |
・ | 중혼으로 인해 그의 양쪽 가정이 붕괴되었습니다. |
重婚が原因で、彼の両方の家庭が崩壊しました。 | |
・ | 중혼으로 인해 그는 재판에 회부되었습니다. |
重婚によって、彼は裁判にかけられました。 | |
・ | 학습 성과를 테스트로 확인한다. |
学習の成果をテストで確認する。 | |
・ | 불황으로 인해 취업이 힘들다. |
不況のため就職が大変だ。 | |
・ | 불황으로 인해 대기업의 구조조정이 점점 가속화되고 있다. |
不況による大手企業のリストラがますます加速化されている。 | |
・ | 온라인화로 인해 종이 사용량이 격감했다. |
オンライン化により紙の使用量が激減した。 | |
・ | 대폭락으로 인해 많은 기업이 도산했다. |
大暴落によって、多くの企業が倒産した。 | |
・ | 연표를 사용하여 역사의 변천을 연도별로 확인한다. |
年表を使って、歴史の変遷を年ごとに確認する。 | |
・ | 연표를 보고 사건의 연호를 확인한다. |
年表を見て、事件の年号を確認する。 | |
・ | 데이터를 모으고, 가설을 세워, 예측을 하고, 실험이나 관찰에 의해 그것을 확인한다. |
データを集め、仮説を立て、予測をし、実験や観察によってそれを確かめる | |
・ | 건자재 샘플을 사용하여 색상을 확인한다. |
建材のサンプルを使って色合いを確認する。 | |
・ | 건자재의 품질을 확인한 후 구입한다. |
建材の品質を確認してから購入する。 | |
・ | 스포츠 이벤트는 보건상의 우려로 인해 중지됩니다. |
スポーツイベントは保健上の懸念から中止されます。 | |
・ | 페리 운항은 악천후로 인해 중지되었습니다. |
フェリー運航は悪天候のため中止されました。 | |
・ | 오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요. |
今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。 | |
・ | 기억을 마음속 깊이 봉인하다. |
記憶を心の奥深くに封印する。 | |
・ | 위험한 약을 금고에 봉인하다. |
危険な薬を金庫に封印する。 | |
・ | 그의 비밀을 마음속에 봉인하다. |
強大な力を秘宝に封印する。 | |
・ | 고문서를 안전하게 봉인하다. |
古文書を安全に封印する。 | |
・ | 슬픔을 마음속 깊이 봉인하다. |
歴史の真実を文書に封印する。 | |
・ | 역사의 진실을 문서에 봉인하다. |
歴史の真実を文書に封印する。 |