【인하다】の例文

<例文>
초토화로 인해 많은 사람이 피해를 입는다.
焦土と化すことで多くの人が被害を受ける。
만남사이트를 사용하기 전에 상대방의 프로필을 잘 확인해야 한다.
出会い系サイトを使う前に、相手のプロフィールをよくチェックするべきだ。
불의를 묵인하다.
不正を黙認する。
운세를 보는 것을 좋아해서 매주 점괘를 확인한다.
運勢を見るのが好きで、毎週占いをチェックしている。
사정으로 인해 중지되었습니다.
事情により中止となりました。
그의 업무상 과실로 인한 실수가 큰 문제를 일으켰다.
彼の業務上過失によるミスが大きな問題を引き起こした。
그는 업무상 과실로 인해 손해 배상을 요구받았다.
彼は業務上過失により、損害賠償を求められた。
음모로 인해 암살된 정치인이 있다.
陰謀によって暗殺された政治家がいる。
신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다.
新商品の売上で、企業の明暗が分かれることになった。
노쇼로 인한 피해를 줄이기 위해 노력하고 있어요.
ノーショーによる被害を減らすために努力しています。
노쇼로 인한 손실을 줄이기 위한 방법을 찾고 있어요.
ノーショーによる損失を減らす方法を探しています。
계정 이용 약관을 확인해 주세요.
アカウントの利用規約を確認してください。
다시 확인해 주실 수 있나요?
再度確認していただけますか?
그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다.
彼の虚偽の言葉によって私たちは欺かれた。
스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다.
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。
농업의 거대화로 인해 환경에 대한 부담이 증가하고 있습니다.
農業の巨大化によって、環境への負荷が増しています。
청진기로 확인한 결과, 특별한 이상은 없었습니다.
聴診器で確認した結果、特に異常はありませんでした。
공식 사이트에 로그인해야 합니다.
オフィシャルサイトにログインする必要があります。
오피셜 사이트의 정보를 잘 확인한 후 구매하세요.
オフィシャルサイトの情報をよく確認してから購入してください。
광고주는 부수를 확인한 후 광고를 게재합니다.
広告主は、部数を確認してから出稿を決めます。
간신의 음모로 인해 많은 무고한 사람들이 희생되었다.
奸臣の陰謀により、多くの無実の人々が犠牲になった。
검열로 인해 신문이나 잡지의 기사가 수정되기도 합니다.
検閲により、新聞や雑誌の記事が編集されることもあります。
검열로 인해 그 영화의 일부 장면이 삭제되었습니다.
検閲により、その映画の一部のシーンがカットされました。
지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다.
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。
후배가 제 지도로 인해 자신감을 가지게 되었어요.
後輩が私の指導のおかげで自信を持てるようになりました。
출하 전 반드시 포장 리스트를 확인해주세요.
出荷前に必ず梱包リストを確認してください。
태풍으로 인한 피해액은 현재도 집계 중이다.
台風による被害額は現在も集計中だ。
불법 접근으로 인한 피해액은 수천만 원에 달한다.
不正アクセスによる被害額は何千万円にも及ぶ。
사고로 인한 피해액은 예상보다 컸다.
事故による被害額は予想以上に大きかった。
이번 화재로 인한 피해액은 수억 원에 달한다.
この火災による被害額は数億ウォンに上る。
즉사한 것을 확인한 의사가 사고 현장을 떠났다.
即死したことを確認した医師が事故現場を離れた。
전염병으로 인해 여행업계가 된서리를 맞고 있다.
伝染病のため旅行業界が、ダメージを受けている。
불행하게도 자동차에 기인한 비참한 사고가 매일처럼 일어나고 있습니다.
不幸な事に自動車に起因する悲惨な事故が、毎日の様に起きています。
SNS에서의 오해로 인해, 뜨거운 논란이 확산되었다.
SNSでの誤解が原因で、炎上が広がった。
사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다.
事故で電車が遅れたので、やむを得ない。
태풍으로 인한 사상자 수는 아직 정확히 파악되지 않았습니다.
台風による死傷者の数はまだ正確に把握されていません。
교통사고로 인한 사상자 통계가 발표되었습니다.
交通事故による死傷者の統計が発表されました。
그는 최근 일 스트레스로 인해 우울증 증후군에 걸렸다.
彼は最近、仕事のストレスが原因でうつ病の症候群にかかっている。
직업병으로 인한 컨디션 불량으로 결근하는 경우가 있습니다.
職業病による体調不良で欠勤することがあります。
오늘 결근은 병으로 인한 것이다.
今日の欠勤は病気によるものだ。
재해로 인해 많은 가족이 파산했습니다.
災害により、多くの家族が破産しました。
갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다.
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。
경제의 급격한 변화로 인해 많은 기업이 파산했습니다.
経済の急激な変化により、多くの企業が破綻しました。
전근으로 인해 가족과 함께 이사를 가게 되었다.
転勤によって、家族と一緒に引っ越しをすることになった。
쓰나미로 인한 참사는 아직도 기억에 선하다.
津波による惨事は、未だに記憶に新しい。
서버 문제로 인해 서비스가 일시정지되었습니다.
サーバーのトラブルにより、サービスが一時停止しました。
폭설로 인해 철도가 일시정지하고 있다.
大雪の影響で、鉄道が一時停止している。
자금 동결로 인해 경제 활동이 침체되고 있습니다.
資金凍結により、経済活動が停滞しています。
정부의 자금 동결로 인해 사업 운영이 어려워졌습니다.
政府の資金凍結により、事業運営が困難になりました。
새로운 증서가 도착하면 바로 확인해 보세요.
新しい証書が届いたら、すぐに確認しましょう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ