【인하다】の例文_4

<例文>
그의 건강 상태는 일부 운동 부족으로 인한 것입니다.
彼の健康状態は一部運動不足によるものです。
사용하시는 대상 제품의 세부 사항을 확인해 주십시오.
ご使用の対象製品の詳細事項をご確認ください。
택배를 받기 위해 사인해야 합니다.
宅配便を受け取るためにサインする必要があります。
화재로 인해 건물 기둥이 타버렸어요.
火事で建物の柱が焼け落ちました。
기업의 구조조정으로 인해 급여가 삭감되었다.
企業のリストラが原因で、給料が減給された。
예산 초과로 인해 급여가 삭감되었다.
予算の過剰超過が原因で、給料が削減された。
개발 계획의 실패로 인해 급여가 감봉되었다.
開発計画の失敗が原因で、給与が減給された。
프로젝트 지연으로 인해 급여가 감봉되었다.
プロジェクトの遅延が原因で、給与が減給された。
지각으로 인해 급여가 감봉되었다.
遅刻したため、給与が減給された。
자동차 유지 보수 방법에 대해 알고 싶은 경우에는 자동차 매뉴얼을 확인해 주십시오.
車のメンテナンス方法について知りたい場合は、車のマニュアルを確認してください。
지형의 특성으로 인해 이곳은 야생동물 보호 구역입니다.
地形の特性により、ここは野生生物の保護地域です。
지형의 특성으로 인해 이곳은 야생동물 보호구역이다.
地形の特性により、ここは野生生物の保護地域です。
그의 플레이로 인해 경기는 역전되었습니다.
彼のプレーによって、試合は逆転しました。
패키지에 있는 특별한 로고로 인해 이 상품은 주목 받는다.
パッケージにある特別なロゴによって、その商品は注目されます。
저온으로 인해 물이 얼 수 있습니다.
低温によって水が凍ることがあります。
위궤양은 위산의 과다 분비로 인해 악화될 수 있습니다.
胃潰瘍は胃酸の過剰分泌によって悪化することがあります。
궤양은 스트레스나 과도한 음주로 인해 발생할 수 있습니다.
潰瘍はストレスや過度の飲酒から引き起こされることがあります。
상세는 영사관 및 아래 홈페이지를 확인해 주세요.
詳しくは領事館および下記のホームページでご確認ください。
수신한 정보를 확인해 주세요.
受信した情報を確認してください。
청산으로 인해 많은 직원이 해고되었습니다.
破産後、財産は清算手続きに入ります。
청산으로 인해 그는 많은 재산을 잃었다.
清算により、彼は多くの財産を失った。
거대한 빚더미로 인해 내리막길 인생을 포기하고자 했었다.
巨大な借金の山で、下り坂の人生を放棄しようとしていた。
불법행위로 인한 손해배상 청구에 대한 제소가 이루어졌습니다.
不法行為による損害賠償の請求に対する提訴が行われました。
의료과실로 인한 손해 배상을 목적으로 한 제소가 이루어졌습니다.
医療過誤による損害賠償を目的とした提訴が行われました。
환경오염으로 인한 피해에 대한 제소가 이루어졌습니다.
環境汚染による被害に対する提訴が行われました。
제품 결함으로 인한 사고의 책임을 묻는 제소가 이루어졌습니다.
製品の欠陥による事故の責任を問う提訴が行われました。
제품 결함으로 인한 사고의 책임을 묻는 제소가 이루어졌습니다.
製品の欠陥による事故の責任を問う提訴が行われました。
피해자는 사고로 인해 신체적 정신적인 다양한 피해를 입고 있습니다.
被害者は事故によって身体的、精神的なさまざまなダメージを被っております。
사고 발생으로 인해 인근 주민에게 영향을 미치고 있습니다.
事故の発生により、近隣住民に影響が及んでいます。
파병으로 인한 영향이 예측되고 있습니다.
派兵による影響が予測されています。
파병으로 인해 전황이 변화할 수 있습니다.
派兵によって戦況が変化する可能性があります。
전자제품의 불량으로 인해 감전사고가 발생할 수 있습니다.
電化製品の不具合によって感電事故が発生することがあります。
자원 부족으로 인해 물을 배급해야 합니다.
資源の不足のため、水を配給する必要があります。
부상으로 인한 공백이 너무 크다.
けがによる空白がとても大きい。
IT화로 인해 인건비 삭감이나 페이퍼리스를 촉진할 수 있습니다.
IT化により、人件費削減やペーパーレス化を促進できます。
재해로 인해 많은 가족이 파산했습니다.
災害により、多くの家族が破産しました。
갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다.
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。
경제의 급격한 변화로 인해 많은 기업이 파산했습니다.
経済の急激な変化により、多くの企業が破綻しました。
경영자의 잘못으로 인해 회사는 파탄 위기에 처해 있습니다.
経営者の過ちにより、会社は破綻の危機に瀕しています。
가스 누출로 인해 집의 가스관이 파열되었습니다.
ガス漏れが原因で家のガス管が破裂しました。
제품 결함으로 인해 소비자에게 손해가 발생한 경우 제조업자는 소비자에게 손해를 변상해야 합니다.
製品の欠陥により消費者に損害が生じた場合、製造業者は消費者に損害を弁償する必要があります。
부적절한 취급으로 인해 재산이 손상된 경우 책임자는 손해를 변상해야 합니다.
不適切な取り扱いにより財産が損傷した場合、責任者は損害を弁償しなければなりません。
정치적인 문제로 인해 그들은 서로 반목했다.
政治的な問題が原因で、彼らは反目し合った。
이마에는 많은 피지선이 있어 피지의 과다 분비로 인해 여드름이 생기기 쉽습니다.
おでこには多くの皮脂腺があり、皮脂の過剰分泌が原因でニキビができやすくなります。
회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다.
会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。
그는 자신의 행위로 인해 타인에게 폐를 끼친 것을 깊이 반성하지만 죄의식이 사라지지 않는다.
彼は自分の行為によって他人に迷惑をかけたことを深く反省しているが、罪の意識が消えない。
그들의 결혼은 불화로 인해 파혼에 이르렀습니다.
彼らの結婚は不和によって破婚に至りました。
이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 정보를 확인해야 합니다.
このウェブサイトの信憑性に疑問があるため、情報を確認する必要があります。
새로운 시스템의 도입으로 인해 일부 직원들은 혼란스러워하고 있습니다.
新しいシステムの導入により、一部の従業員は混乱しています。
정부의 정책 변경으로 인해 주가가 하락했습니다.
政府の政策変更により、株価が下落しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(4/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ