【인하다】の例文_19

<例文>
디지털 세대가 장래에 소비 시장을 견인한다.
デジタル世代が将来的に消費市場を牽引する。
업계를 견인하다.
業界を牽引する。
경제 발전을 견인하다.
経済発展を牽引する。
이번 조치로 인해 아태 지역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다.
今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。
저출산으로 인한 일손 부족은 당분간 계속될 것으로 보입니다.
少子化による人手不足はまだしばらくは続くと見られる。
한국은 저출산으로 인해 아이들 수가 줄어들었다.
韓国は少子化で子供が少なくなった。
상대방이 주장하는 사실을 부인하다.
相手方の主張する事実を否認​する。
가난이 죄가 아니라지만 가난으로 인해 죄를 범할 수밖에 없었던 현실이 안타깝다.
貧乏が罪ではないというが、貧乏により罪を犯すしかなかった現実が残念である。
업적 악화로 인해, 대규모 인원 삭감을 단행했다.
業績悪化を受け、大規模なリストラを断行した。
지하수 고갈로 인한 지반 침하 현상이 나타났다.
地下水の枯渇による地盤沈下現象が現れた。
코로나19 델타 변이로 인해 다시 유행이 확산하고 있다.
新型コロナウイルスのデルタ株によって再び流行が拡大している。
외교적 대화로 인해, 그 전쟁에 종지부를 찍을 수 있었다.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
가축의 전염병으로 인해 정육점 주인은 큰 손해를 봤다
家畜の伝染病により、精肉店の主人は大きな損害を被った。
병이나 상처 등으로 인해 몸에 아픔을 느끼다.
病気や傷などのために、体に痛みを覚える。
보통 사람이라면 비교로 인해 부정적 영향을 받기가 쉽습니다.
普通の人なら、比較によって否定的影響をうけやすいです。
고장난 차를 레커차로 견인하다.
故障車をレッカー車で牽引する。
아버지가 잘못 선 빚보증으로 인해 집안은 한순간에 풍비박산 났다.
父が誤って行った借金の保証によって、家は一瞬にしてばらばらになった。
주장으로서 팀을 견인하다.
キャプテンとしてチームを牽引する。
유독한 야생 버섯을 식용버섯으로 오인해 채취했다.
有毒な野生キノコを食用キノコと誤認して採取した。
지뢰로 인해 수족을 절단하다.
地雷によって手足を切断する。
협회가 공인하다.
協会が公認する。
연맹이 공인하다.
連盟が公認する。
올해 벼 작황은 적당한 일조 시간과 비로 인해 생육이 순조롭다.
今年の水稲の作況は、適度な日照時間や雨があり生育が順調だ。
IT 기술의 진화로 인해, 세상의 모든 정보가 인터넷으로 한순간에 저복할 수 있도록 되었습니다.
IT技術の進化により、世界のすべての情報がインターネットで一瞬にしてアクセスできるようになりました。
자동차 사고 원인의 9할 이상이 운전자에게서 기인하다.
自動車事故の原因の9割以上がドライバーに起因する。
희망은 불확실성에 기인한다.
希望は不確実性に起因する。
꽃은 달콤한 꿀로 벌레들을 유인하다.
花は甘い蜜で虫たちを引き寄せる。
악어는 사냥감을 물가로 유인한다.
ワニは獲物を水辺におびき寄せる。
치즈로 쥐를 유인하다.
チーズでネズミを誘引する。
음식물이 파리를 유인하다.
飲食物がハエを誘引する。
반지에 이니셜이나 기념일을 각인하다.
指輪にイニシャルや記念日を刻印する。
반지에 이름을 각인하다.
指輪に名前を刻印する。
은행 계좌에서 자동이체하는 방식으로 결제할 경우 요금을 2% 할인해 준다.
銀行口座から自動引き落としする式で決済する場合、料金が2%割引される。
계약이 착오로 인해 무효가 되었다.
契約が錯誤によって無効となった。
여러 사람이 공무원의 불법 행위로 인해 손해를 입었다.
何人も、公務員の不法行為により、損害を受けた。
세탁기가 수평으로 설치되어 있는지를 확인하다.
洗濯機が水平に設置できているかを確認する。
출하품의 점수를 확인하다.
出荷品の点数を確かめる。
우천으로 인해 실내 연습장에서 약 2시간 연습을 했습니다.
雨天により、室内練習場で約2時間の練習を行われました。
최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다.
近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。
판사는 구류 조건이 갖춰져 있는지 어떤지를 확인한다.
裁判官は、勾留の要件が備わっているかどうかを確認する。
점원의 불친절로 인해 손님의 불만이 높아지고 있다.
店員の不親切でお客様の不満が高まっている。
경찰의 근무 태만으로 인한 사고가 이어지고 있다.
警察の勤務怠慢による事故が相次いでいる。
실수는 없는지 주의를 기울여서 다시 확인해 주세요.
ミスがないか注意を傾けてもう一度確認してください。
유알엘이 올바르게 입력되었는지 확인해 주세요.
URLが正しく入力されているかご確認ください。
재해로 인해 재산에 상당한 손실을 입었다.
災害により財産に相当な損失を受けた。
지구온난화로 인한 빙하의 해빙 현상을 이번 이상 한파의 원인이다.
地球温暖化による氷河の解氷を今度の異常寒波の原因である。
주의에 불기가 없는 것을 확인하다.
周囲に火の気のないことを確認する。
담당자가 전화로 확인한 후에 주문 내용을 발주하겠습니다.
担当者よりお電話でご確認の上、ご注文内容を発注いたします。
여기에 날인해 주세요.
こちに捺印してください。
전쟁으로 인한 황량한 폐허로 발 붙일 곳이 없게 되었다.
戦争による荒涼とした廃墟で定着するところを無くした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
(19/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ