【일으키다】の例文_2

<例文>
여성의 과도한 배려가 종종 오해를 불러일으킨다.
女性の過度な配慮が時々誤解を招く。
상식 밖의 행동이 원인이 되어 문제를 일으켰다.
常識外の行動が原因で、問題を起こした。
그의 발언이 논란을 일으켜 그룹 내에서 대립각을 세우게 되었다.
彼の発言が議論を引き起こし、グループ内で対立が生じた。
그의 의견은 각 방면에서 찬반을 일으키고 있다.
彼の意見は各方面で賛否を呼んでいる。
음식 알레르기 증후군은 특정 음식에 반응하여 증상을 일으킨다.
食品アレルギー症候群は、特定の食物に反応して症状を引き起こす。
이 지진은 큰 참사를 일으켰다.
この地震は大きな惨事を引き起こした。
차세대 바이오기술이 의료 분야에 혁신을 일으킬지도 모른다.
次世代のバイオ技術が医療分野に革命をもたらすかもしれない。
그의 혈기 왕성한 성격은 가끔 문제를 일으킨다.
彼の血気旺盛な性格は、時に問題を引き起こす。
폭리를 취하는 행위는 장기적으로 보면 반드시 문제를 일으킵니다.
暴利を取る行為は、長期的に見ると必ず問題を引き起こします。
전쟁은 불필요한 살생을 일으키고 비극만을 낳습니다.
戦争は無駄な殺生を引き起こし、悲劇を生むだけです。
그 절규는 뭔가 불길한 예감을 일으켰다.
その絶叫は何か不吉な予感をさせた。
간신배들이 일으킨 음모로 나라가 내란에 휘말렸다.
奸臣の輩が引き起こした陰謀で、国は内乱に見舞われた。
두 개의 주파수가 공명을 일으켰다.
二つの周波数が共鳴を起こした。
그의 연설은 사람들의 마음에 파동을 일으켰다.
彼の演説は人々の心に波動を生んだ。
그의 발언이 세상에 파동을 일으켰다.
彼の発言が世間に波動を起こした。
그의 순간적인 판단 실수가 큰 문제를 일으켰다.
彼の一瞬の判断ミスが大問題を引き起こした。
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다.
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。
코의 점막이 염증을 일으켜, 재채기나 콧물이 나오는 것이 비염이다.
鼻粘膜が炎症を起こし、くしゃみや鼻水と出るのが鼻炎です。
새로 발표된 관세가 무역 마찰을 일으켰습니다.
新たに発表された関税が貿易摩擦を引き起こしました。
친절한 마음으로 했던 일이, 되레 문제를 일으켰다.
親切心でやったことが、かえって問題を引き起こした。
허위 사실에 기반한 정보는 사회에 혼란을 일으킬 수 있다.
虚偽の事実に基づく情報は社会に混乱を引き起こす。
그 헤드라인에는 오해를 불러일으키는 표현이 있었습니다.
その見出しには誤解を招く表現がありました。
복간된 서적은 과거 독자들에게 그리운 추억을 불러일으킵니다.
復刊された書籍は、過去の読者にとって懐かしい思い出を呼び起こします。
그 보도 사진이 국제적인 논란을 일으켰습니다.
その報道写真が国際的な議論を呼びました。
기고문은 독자들에게 큰 반향을 일으켰습니다.
寄稿文は読者に大きな反響を呼びました。
물불을 가리지 않는 취재 방식 때문에 데스크와 잦은 갈등을 일으켰다.
方法を問わない取材方式のため、デスクと頻繁に葛藤を起こした。
매스컴은 때때로 사회 문제를 다루어 논란을 일으킵니다.
マスコミは、時折社会問題を取り上げて議論を呼びます。
그의 언행은 대중 매체에서 큰 반향을 일으켰습니다.
彼の言動は、マスメディアで大きな反響を呼びました。
최근 대중 매체의 보도는 국내외에서 큰 논란을 일으켰습니다.
最近のマスメディアの報道は、国内外で大きな議論を引き起こしました。
기고한 기사가 큰 반향을 일으켰다.
寄稿した記事が大きな反響を呼んだ。
그녀의 과대망상은 그녀 자신뿐만 아니라 다른 사람들에게도 문제를 일으키고 있습니다.
彼女の誇大妄想は、彼女自身にとっても他人にとっても問題を引き起こしています。
부채로 바람을 일으키다.
うちわで風を起こす。
부채에서 일으키는 바람이 제법 시원하다.
うちわから起こる風がなかなか涼しい。
장난꾸러기들은 자주 예기치 못한 재미있는 일을 일으킵니다.
いたずらっ子たちは、しばしば予想外の楽しい出来事を引き起こします。
그녀는 장난꾸러기여서 매일 작은 문제를 일으킵니다.
彼女はいたずらっ子なので、毎日何かしらの小さなトラブルを起こします。
전쟁을 일으키다.
戦争を起こす。
욘플루엔자 현상은 한국에서 새로운 문화 혁명을 일으켰습니다.
ヨンフルエンザ現象は韓国で新しい文化革命を起こしました。
이 사건은 우리 조직 내에서 큰 분열을 일으켰습니다.
この事件は私たちの組織内で大きな分裂を引き起こしました。
그 사건은 사람들 사이에 분열을 일으켰습니다.
その事件は人々の間に分裂を引き起こしました。
극성팬은 때로 다른 팬들과 충돌을 일으킬 수 있습니다.
極性ファンは時に他のファンと衝突を起こすことがあります。
파파라치의 사진은 종종 스캔들을 일으킵니다.
パパラッチの写真は、しばしばスキャンダルを引き起こします。
파파라치의 사진은 가끔 소동을 일으킵니다.
パパラッチの写真は時々、騒ぎを引き起こします。
그 배우는 한 번 스캔들을 일으키고 나자 인기가 뚝 떨어졌다.
その俳優は一度スキャンダルを起こすや、人気がぷつっと落ちた。
대표곡이 발표되었을 때 큰 반향을 일으켰어요.
代表曲が発表されたとき、大きな反響を呼びました。
노름꾼들은 종종 문제를 일으켜요.
ギャンブラーたちはしばしば問題を起こします。
최고형은 사회적 논란을 일으킬 수 있습니다.
最高刑は社会的な論争を引き起こすことがあります。
친목질을 하는 사람들이 결국 갈등을 일으켰어요.
親睦行為をしていた人たちが結局対立を引き起こしました。
남탓충은 회사에서도 문제를 일으킬 가능성이 높아요.
他人のせいにする人は会社でも問題を起こす可能性が高いです。
새 법률은 찬반양론을 불러일으켰다.
新しい法律は賛否両論を呼んだ。
그 아이디어는 찬반양론을 불러일으켰다.
そのアイデアは賛否両論を巻き起こした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(2/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ