![]() |
・ | 불규칙한 전력 공급은 기기의 고장을 일으킬 수 있습니다. |
不規則な電力供給は、機器の故障を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 불규칙한 식생활은 영양 부족을 일으킬 수 있습니다. |
不規則な食生活は、栄養不足を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 갱년기 증상은 만성적인 피로감이나 불안감을 일으킬 수 있습니다. |
更年期の症状は、慢性的な疲労感や不安感を引き起こすことがあります。 | |
・ | 갱년기 증상은 심박수 증가나 두통을 일으킬 수 있습니다. |
更年期の症状は、心拍数の増加や頭痛を引き起こすことがあります。 | |
・ | 마는 사악한 행동이나 파괴를 일으킨다고 생각됩니다. |
魔は、邪悪な行動や破壊を引き起こすと考えられています。 | |
・ | 대통령 선거 결과가 국내외에서 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
大統領選挙の結果が国内外で大きな反響を呼んでいます。 | |
・ | 그 발언은 중대한 반향을 불러일으켰다. |
その発言は重大な反響を呼び起こした。 | |
・ | 일본에서도 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
日本でも大反響を呼び起こしています。 | |
・ | 큰 반향을 일으켰다. |
大きな反響を呼んだ。 | |
・ | 지구온난화는 매우 많은 자연 재해를 일으켜 자연을 파괴합니다. |
地球温暖化はとても多くの自然災害を引き起こし、環境を破壊します。 | |
・ | 그의 유세는 정치적인 논란을 불러일으켰다. |
彼の遊説は政治的な議論を呼び起こした。 | |
・ | 그의 유세는 큰 반향을 일으켰다. |
彼の遊説は大きな反響を呼んだ。 | |
・ | 이 영화는 심오한 감정을 불러일으킨다. |
この映画は奥深い感情を呼び起こす。 | |
・ | 역적은 반란을 일으킨 자나 법을 어긴 자를 가리킵니다. |
逆賊は反乱を起こした者や法に背いた者を指します。 | |
・ | 그녀는 독버섯 섭취로 급성 중독을 일으켰다. |
彼女は毒キノコの摂取により急性中毒を起こした。 | |
・ | 그녀는 독이 든 식품으로 인해 중독 증상을 일으켰다. |
彼女は毒入りの食品によって中毒症状を起こした。 | |
・ | 헬기 한대가 힘찬 날개짓으로 세찬 바람을 일으키고 있다. |
ヘリコプター1機が、力強い羽ばたきで激しい風を巻き起こしている。 | |
・ | 기침에 의해 갈비뼈 골절을 일으키는 경우가 있습니다. |
せきによっても肋骨骨折を生じることがあります。 | |
・ | 내란을 일으키다. |
内乱を起こす。 | |
・ | 스마트폰의 과도한 사용은 일상생활에 지장을 일으킨다. |
スマホの過度な使用は日常生活に支障を起こす。 | |
・ | 부품의 결여가 생산 라인의 지연을 일으켰습니다. |
部品の欠如が生産ラインの遅延を引き起こしました。 | |
・ | 인구 밀도의 급속한 증가가 도시 문제를 일으키고 있습니다. |
人口密度の急速な増加が都市問題を引き起こしています。 | |
・ | 물보라를 일으키다. |
水しぶきを上げる。水しぶきを立てる。 | |
・ | 세대 간의 의견 차이가 때로는 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
世代間の意見の違いが時には摩擦を引き起こすことがあります。 | |
・ | 조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고 있다. |
組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。 | |
・ | 경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다. |
経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。 | |
・ | 빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다. |
貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。 | |
・ | 파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다. |
派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。 | |
・ | 지속적으로 부부 갈등을 일으키는 부부에게 조언을 했다. |
持続的に夫婦の葛藤を引き起こす夫婦に助言をした。 | |
・ | 어떤 식품은 식물 알레르기 증상을 일으킨다. |
ある食品は、食物アレルギー症状を引き起こす。 | |
・ | 추위가 그들의 몸을 덮쳐 동상을 일으켰다. |
寒さが彼らの体を襲い、凍傷を起こした。 | |
・ | 그 논문은 많은 반론을 불러일으켰다. |
その論文は多くの反論を引き起こした。 | |
・ | 그 책에 대한 서평은 독자들 사이에서 논란을 일으켰습니다. |
その本についての書評は、読者の間で議論を巻き起こしました。 | |
・ | 불완전한 계획이 예기치 않은 문제를 일으켰습니다. |
不完全な計画が予期しない問題を引き起こしました。 | |
・ | 불완전한 정보가 혼란을 일으켰어요. |
不完全な情報が混乱を引き起こしました。 | |
・ | 불안정한 업무 환경이 스트레스를 일으키고 있습니다. |
不安定な仕事環境がストレスを引き起こしています。 | |
・ | 햇볕에 그을려 버린 피부는 염증을 일으킬 가능성이 있습니다. |
日焼けをしてしまった肌は、炎症を起こす可能性があります。 | |
・ | 어리숙한 선택은 결과적으로 비극을 일으킬 수 있다. |
愚かな選択は結果として悲劇を引き起こすことがある。 | |
・ | 그의 어리숙한 행동이 문제를 일으켰다. |
彼の愚かな行動が問題を引き起こした。 | |
・ | 그는 지친 몸을 일으켜 세웠다. |
彼は疲れた体を起こした。 | |
・ | 사소한 부주의가 사고를 일으켰다. |
些細な不注意が事故を引き起こした。 | |
・ | 폭격기가 큰 폭발을 일으켰다. |
爆撃機が大きな爆発を引き起こした。 | |
・ | 얼굴이 실룩실룩 경련을 일으켰다. |
顔がひくひく痙攣していた。 | |
・ | 목이 염증을 일으키면 신경이 자극을 받아 통증을 느낍니다. |
のどが炎症を起こすと神経が刺激され、痛みを感じます。 | |
・ | 염증은 손상 혹은 감염에 대해 체내 조직이 일으키는 방어적인 반응입니다. |
炎症は損傷あるいは感染に対して体内の組織が起こす防御的反応です。 | |
・ | 염증을 일으키다. |
炎症を起こす。 | |
・ | 그의 시는 미적 감정을 불러 일으킵니다. |
彼の詩は美的な感情を呼び起こします。 | |
・ | 환시 환청을 일으키다. |
幻視幻聴を起こす。 | |
・ | 그의 환청은 불안과 공포를 일으키고 있습니다. |
彼の幻聴は不安と恐怖を引き起こしています。 | |
・ | 환청을 일으키다. |
幻聴を起こす。 |