![]() |
・ | 편백나무는 꽃가루 알레르기를 일으키는 고민거리라고 한다. |
ヒノキは花粉アレルギーを起こす悩みの種とも言われている。 | |
・ | 진동을 일으키는 것이 없으면 음이 발생하지 않습니다. |
振動を起こすものがなければ、音が発生することはありません。 | |
・ | 희토류 수출 규제가 국제적인 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
レアアースの輸出規制が、国際的な摩擦を引き起こす場合があります。 | |
・ | 희귀 금속의 수출 규제가 국제적인 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
レアメタルの輸出規制が国際的な摩擦を引き起こすことがあります。 | |
・ | 약을 부적절하게 사용하면 심한 부작용을 일으킬 수 있다 |
薬の不適切な使用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
・ | 저자의 책은 논란을 일으켰어요. |
著者の本は議論を巻き起こしました。 | |
・ | 무릎 통증의 원인으로 관절이 염증을 일으키는 관절염을 들 수가 있습니다. |
ひざの痛みの原因として、関節が炎症を起こしてしまう関節炎が挙げられます。 | |
・ | 그의 본론은 많은 반향을 일으켰습니다. |
彼の本論は、多くの反響を呼びました。 | |
・ | 민사 재판을 일으킨 사람을 원고라 부른다. |
民事裁判を起こした人を原告と呼ぶ。 | |
・ | 이 저술은 많은 논란을 일으켰다. |
この著述は多くの議論を呼んだ。 | |
・ | 그 저술은 사회에 큰 파문을 일으켰다. |
その著述は社会に大きな波紋を呼んだ。 | |
・ | 히틀러는 수천만을 희생시킨 대전을 일으켰습니다. |
ヒトラーは、数千万を犠牲にさせた大戦を引き起こしました。 | |
・ | 친권을 둘러싼 다툼은 감정적 갈등을 일으킬 때가 많다. |
親権をめぐる争いは、感情的な対立を引き起こすことが多い。 | |
・ | 운동 부족이 생활습관병을 일으키는 요인이 된다. |
運動不足が生活習慣病を引き起こす要因となる。 | |
・ | 기온 상승은 인구가 밀집한 지역에 살인적인 열파를 일으킨다. |
気温の上昇は人口が密集する地域に殺人的な熱波を引き起こす。 | |
・ | 그의 태도는 모욕감을 일으켰습니다. |
彼の態度は侮辱感を引き起こしました。 | |
・ | 동정심을 불러일으키다. |
同情心を呼び覚ます。 | |
・ | 동정심을 일으키다. |
同情心を引き起こす。 | |
・ | 세균과 바이러스는 감염증을 일으킨다. |
細菌とウイルスは感染症を引き起こす。 | |
・ | 천연두는 전 세계적으로 대유행을 일으키고 있었습니다. |
天然痘は世界中で大流行を引き起こしていました。 | |
・ | 천연두 바이러스는 피부에 발진을 일으킵니다. |
天然痘のウイルスは皮膚に発疹を引き起こします。 | |
・ | 무증상 감염자가 감염 확대를 일으킬 가능성은 낮다. |
無症状の感染者が感染拡大を引き起こす可能性は低い。 | |
・ | 힘줄이 뻐근하면 어깨 결림이나 요통을 일으킬 수 있다. |
筋が凝ると、肩こりや腰痛を引き起こすことがある。 | |
・ | 담낭이 염증을 일으키면 통증을 느낄 수 있다. |
胆嚢が炎症を起こすと、痛みを感じることがある。 | |
・ | 담낭에 문제가 있으면 소화불량을 일으킬 수 있다. |
胆嚢に問題があると、消化不良を起こすことがある。 | |
・ | 인대 염증은 통증을 일으킨다. |
靭帯の炎症は痛みを引き起こす。 | |
・ | 그 특집은 큰 반향을 일으켰다. |
その特集は大きな反響を呼んだ。 | |
・ | 경보 탐지기가 오작동을 일으켰다. |
警報探知器が誤作動を起こした。 | |
・ | 만물은 파동에 따라 서로 공명하며 메아리를 일으킵니다. |
万物は、波動によって、お互い共鳴してやまびこを引き起こします。 | |
・ | 감염증을 일으키는 병원체에는 어떤 것이 있습니까? |
感染症を起こす病原体にはどんなものがありますか? | |
・ | 선제공격이 전쟁을 일으켰다. |
先制攻撃が戦争を引き起こした。 | |
・ | 새로운 설이 논란을 일으키고 있다. |
新しい説が議論を呼んでいる。 | |
・ | 반란을 일으키다. |
反乱を起こす。 | |
・ | 그 부상은 후유증을 일으켰다. |
その怪我は後遺症を引き起こした。 | |
・ | 미국에는 새롭게 군사 행동을 일으킬 여력이 없다. |
アメリカには新たに軍事行動を起こす余力はない。 | |
・ | 폐암의 화학 요법은 부작용을 일으킬 수 있지만 암세포를 파괴하는 효과가 있습니다. |
肺がんの化学療法は副作用を引き起こす可能性がありますが、がん細胞を破壊する効果があります。 | |
・ | 무관용 정책이 논란을 일으켰다. |
無寛容な政策が議論を呼んだ。 | |
・ | 혁신을 일으키다. |
革新を起こす。 | |
・ | 젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다. |
若者層から反響を呼び、バラエティー番組からの出演オファーが殺到した。 | |
・ | 결막염은 눈의 충혈이나 가려움증을 일으킵니다. |
結膜炎は目の充血やかゆみを引き起こします。 | |
・ | 그의 파면은 업계 전체에 파문을 일으켰습니다. |
彼の罷免は業界全体に波紋を広げました。 | |
・ | 그의 파면은 많은 논란을 일으켰습니다. |
彼の罷免は多くの議論を引き起こしました。 | |
・ | 그녀의 유작이 많은 논란을 불러일으켰다. |
彼女の遺作が多くの議論を呼び起こした。 | |
・ | 그는 갑자기 심정지를 일으켰다. |
彼は急に心停止を起こした。 | |
・ | 창간호는 대단한 반향을 일으켰어요. |
創刊号は大変な反響を呼びました。 | |
・ | 혹이 통증을 일으키고 있다. |
たんこぶが痛みを引き起こしている。 | |
・ | 아이가 갑자기 경기를 일으켰어요. |
子どもが急に引きつけを起こしました。 | |
・ | 경기를 일으키다. |
ひきつける。 | |
・ | 그녀의 성명은 논쟁을 일으켰다. |
彼女の声明は論争を引き起こした。 | |
・ | 그 성명은 오해를 불러일으켰다. |
その声明は誤解を招いた。 |