![]() |
・ | 동정심을 불러일으키다. |
同情心を呼び覚ます。 | |
・ | 동정심을 일으키다. |
同情心を引き起こす。 | |
・ | 세균과 바이러스는 감염증을 일으킨다. |
細菌とウイルスは感染症を引き起こす。 | |
・ | 천연두는 전 세계적으로 대유행을 일으키고 있었습니다. |
天然痘は世界中で大流行を引き起こしていました。 | |
・ | 천연두 바이러스는 피부에 발진을 일으킵니다. |
天然痘のウイルスは皮膚に発疹を引き起こします。 | |
・ | 무증상 감염자가 감염 확대를 일으킬 가능성은 낮다. |
無症状の感染者が感染拡大を引き起こす可能性は低い。 | |
・ | 힘줄이 뻐근하면 어깨 결림이나 요통을 일으킬 수 있다. |
筋が凝ると、肩こりや腰痛を引き起こすことがある。 | |
・ | 담낭이 염증을 일으키면 통증을 느낄 수 있다. |
胆嚢が炎症を起こすと、痛みを感じることがある。 | |
・ | 담낭에 문제가 있으면 소화불량을 일으킬 수 있다. |
胆嚢に問題があると、消化不良を起こすことがある。 | |
・ | 인대 염증은 통증을 일으킨다. |
靭帯の炎症は痛みを引き起こす。 | |
・ | 그 특집은 큰 반향을 일으켰다. |
その特集は大きな反響を呼んだ。 | |
・ | 경보 탐지기가 오작동을 일으켰다. |
警報探知器が誤作動を起こした。 | |
・ | 만물은 파동에 따라 서로 공명하며 메아리를 일으킵니다. |
万物は、波動によって、お互い共鳴してやまびこを引き起こします。 | |
・ | 감염증을 일으키는 병원체에는 어떤 것이 있습니까? |
感染症を起こす病原体にはどんなものがありますか? | |
・ | 선제공격이 전쟁을 일으켰다. |
先制攻撃が戦争を引き起こした。 | |
・ | 새로운 설이 논란을 일으키고 있다. |
新しい説が議論を呼んでいる。 | |
・ | 반란을 일으키다. |
反乱を起こす。 | |
・ | 그 부상은 후유증을 일으켰다. |
その怪我は後遺症を引き起こした。 | |
・ | 미국에는 새롭게 군사 행동을 일으킬 여력이 없다. |
アメリカには新たに軍事行動を起こす余力はない。 | |
・ | 폐암의 화학 요법은 부작용을 일으킬 수 있지만 암세포를 파괴하는 효과가 있습니다. |
肺がんの化学療法は副作用を引き起こす可能性がありますが、がん細胞を破壊する効果があります。 | |
・ | 무관용 정책이 논란을 일으켰다. |
無寛容な政策が議論を呼んだ。 | |
・ | 혁신을 일으키다. |
革新を起こす。 | |
・ | 젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다. |
若者層から反響を呼び、バラエティー番組からの出演オファーが殺到した。 | |
・ | 결막염은 눈의 충혈이나 가려움증을 일으킵니다. |
結膜炎は目の充血やかゆみを引き起こします。 | |
・ | 그의 파면은 업계 전체에 파문을 일으켰습니다. |
彼の罷免は業界全体に波紋を広げました。 | |
・ | 그의 파면은 많은 논란을 일으켰습니다. |
彼の罷免は多くの議論を引き起こしました。 | |
・ | 그녀의 유작이 많은 논란을 불러일으켰다. |
彼女の遺作が多くの議論を呼び起こした。 | |
・ | 그는 갑자기 심정지를 일으켰다. |
彼は急に心停止を起こした。 | |
・ | 창간호는 대단한 반향을 일으켰어요. |
創刊号は大変な反響を呼びました。 | |
・ | 혹이 통증을 일으키고 있다. |
たんこぶが痛みを引き起こしている。 | |
・ | 아이가 갑자기 경기를 일으켰어요. |
子どもが急に引きつけを起こしました。 | |
・ | 경기를 일으키다. |
ひきつける。 | |
・ | 그녀의 성명은 논쟁을 일으켰다. |
彼女の声明は論争を引き起こした。 | |
・ | 그 성명은 오해를 불러일으켰다. |
その声明は誤解を招いた。 | |
・ | 그녀의 성명은 많은 질문을 불러일으켰다. |
彼女の声明は多くの質問を引き起こした。 | |
・ | 그 성명서는 국제적인 반향을 일으켰다. |
その声明は国際的な反響を呼んだ。 | |
・ | 그의 생명력이 기적을 일으켰다. |
彼の生命力が奇跡を起こした。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 대한 깊은 분노를 불러일으킨다. |
裏切りは、人々の心に対する深い怒りを引き起こす。 | |
・ | 기름진 식사는 소화 불량을 일으킵니다. |
油っこい食事は消化不良を引き起こします。 | |
・ | 법안은 큰 반향을 일으켰습니다. |
法案は大きな反響を呼びました。 | |
・ | 그의 오해를 불러일으키는 발언에 울컥하다. |
彼の誤解を招く発言にむかっとする。 | |
・ | 형은 성질이 급해서 맨날 문제를 일으킨다. |
兄は短気なのでいつも問題を起こす。 | |
・ | 바다의 파도가 침식을 일으킵니다. |
海の波が浸食を引き起こします。 | |
・ | 대법원 판결이 논쟁을 일으켰습니다. |
最高裁の判決が論争を引き起こしました。 | |
・ | 대법원 판결이 국내외에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
最高裁の判決が国内外で大きな反響を呼びました。 | |
・ | 진딧물이 식물의 병을 일으킨다. |
アブラムシが植物の病気を引き起こす。 | |
・ | 그의 분노가 주먹다짐을 일으켰다. |
彼の怒りが殴り合いを引き起こした。 | |
・ | 노랫소리가 추억을 불러일으키다. |
歌声が思い出を呼び起こす。 | |
・ | 술버릇이 나쁘면 모르는 사이에 문제를 일으킬 수 있다. |
酒癖が悪いと、知らない間にトラブルを起こしてしまうことがある。 | |
・ | 밀착 인터뷰가 감동을 불러일으켰어요. |
密着インタビューが感動を呼びました。 |