・ | 농번기에는 밤늦게까지 일하기도 한다. |
農繁期には夜遅くまで働くこともある。 | |
・ | 꽃집에서 일하면서 집에서도 꽃을 기르고 있어요. |
花屋で働きながら、自宅でも花を育てています。 | |
・ | 소매업계에서는 점포에서 판매원으로 일하는 노동자가 중요한 역할을 하고 있습니다. |
小売業界では、店舗で販売員として働く労働者が重要な役割を果たしています。 | |
・ | 농장에서 일하는 노동자들은 계절별 작업에 종사하고 있습니다. |
農場で働く労働者たちは、季節ごとの作業に従事しています。 | |
・ | 공장에서 일하는 노동자들은 하루하루 힘든 노력을 하고 있습니다. |
工場で働く労働者たちは、日々大変な努力をしています。 | |
・ | 여럿이 힘을 합해 일하다. |
多くの人が力を合わせて仕事をする。 | |
・ | 저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요. |
私は一日中パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。 | |
・ | 호환성이란 다른 것으로 바꿔어도 동일하게 동작하는 것을 말한다. |
互換性とは、別のものに置き換えても、同じように動作することをいう。 | |
・ | 박물관에서 경비원으로 일하고 있습니다. |
博物館で警備員として働いています。 | |
・ | 저는 지금까지 10년간을 경비원으로서 일해왔습니다. |
僕は、この10年間を警備員として働いてきました。 | |
・ | 그는 프리랜서 그래픽 디자이너로 일하고 있습니다. |
彼はフリーランスのグラフィックデザイナーとして働いています。 | |
・ | 그는 그래픽 스튜디오에서 일하고 있습니다. |
彼はグラフィックスタジオで働いています。 | |
・ | 부하의 일하는 방식이 마음에 안 들어요. |
部下の仕事のやり方が気にいりません。 | |
・ | 직장인들은 매일 이른 아침부터 일하고 있습니다. |
会社員たちは毎日早朝から働いています。 | |
・ | 나는 기업에서 일하는 직장인입니다. |
私は企業に勤める会社員です。 | |
・ | 일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다. |
働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない | |
・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다. |
仕事の間には、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。 | |
・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관을 들여야 합니다. |
仕事中は、休み休みにして目を休める習慣をつけるべきです。 | |
・ | 일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다. |
仕事の合間に休み休み休憩することが大切です。 | |
・ | 쉬엄쉬엄 일해요. |
ゆっくり仕事してください。 | |
・ | 그는 개미처럼 열심히 일했다. |
彼はアリのように懸命に働いた。 | |
・ | 매일 아침 불상에 참배하고 일하러 간다. |
毎朝、仏像にお参りしてから仕事に行く。 | |
・ | 그는 특정 업계에 특화된 컨설턴트로 일하고 있다. |
彼は特定の業界に特化したコンサルタントとして働いている。 | |
・ | 그는 우주 탐사에 특화된 엔지니어로 NASA에서 일하고 있다. |
彼は宇宙探査に特化したエンジニアとしてNASAで働いている。 | |
・ | 그는 하이테크 산업에 특화된 투자 펀드의 매니저로 일하고 있다. |
彼はハイテク産業に特化した投資ファンドのマネージャーとして働いている。 | |
・ | 그는 지역 관광업에 특화된 투어 가이드로 일하고 있다. |
彼は地域の観光業に特化したツアーガイドとして働いている。 | |
・ | 그녀는 집필자로서의 경력을 쌓기 전에 신문 기자로 일하고 있었다. |
彼女は執筆者としてのキャリアを積む前に新聞記者として働いていた。 | |
・ | 뇌의 온도를 낮추는 유일한 방법은 땀을 흘리는 것입니다. |
脳の温度を下げる唯一の方法は汗をかくことです。 | |
・ | 관공서에서 공무원으로 일하고 있어요. |
役所で公務員として働いています。 | |
・ | 저는 오전에 일하러 갑니다. |
私は午前中に仕事に行きます。 | |
・ | 오늘은 오전에만 일해요. |
今日は、午前中だけ仕事をします。 | |
・ | 한국어 수업은 월요일하고 목요일에 있어요. |
韓国語の授業は月曜日と木曜日にあります。 | |
・ | 휴일도 쉬지 않고 일하고 있습니다. |
休日も休むことなく働いています。 | |
・ | 3일 정도 일했어요. |
3日ほど働きました。 | |
・ | 글꼴 일괄 변경 기능을 사용하여 문서 디자인을 통일했습니다. |
フォントの一括変更機能を使用して、ドキュメントのデザインを統一しました。 | |
・ | 일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 | |
・ | 가게에 걸린 간판이 유일한 표시다. |
店に掲げられた看板が、唯一の目印だ。 | |
・ | 일하러 가는 김에 은행에도 들렀다. |
仕事に行くついでに、銀行にも寄った。 | |
・ | 그녀는 자원봉사자로서 지역 동물 보호 시설에서 일하고 있습니다. |
彼女はボランティアとして地元の動物保護施設で働いています。 | |
・ | 나는 항상 성실히 일하는 우리 아버지가 자랑스럽다. |
私はいつも誠実に働いている父が誇らしい。 | |
・ | 그는 방송국의 프로듀서로 일하고 있습니다. |
彼は放送局のプロデューサーとして働いています。 | |
・ | 그는 지역 방송국에서 아나운서로 일하고 있습니다. |
彼は地元の放送局でアナウンサーとして働いています。 | |
・ | 여의도에 있는 방송국에서 일해요. |
汝矣島にある放送局で働いています。 | |
・ | 성실하게 일하고 있다. |
真面目に働いている。 | |
・ | 그는 수리공으로 일하고 있다. |
彼は修理工として働いている。 | |
・ | 그는 극한의 노동 조건 하에서 일하고 있다. |
極限の疲労状態で仕事をするのは危険だ。 | |
・ | 그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다. |
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。 | |
・ | 만두소에는 돼지고기에 조미료를 넣어 균일하게 섞습니다. |
餃子の具には、豚肉に調味料を加えて均一に混ぜます。 | |
・ | 만두피는 두께를 균일하게 해주세요. |
餃子の皮は厚さを均一にしてください。 | |
・ | 그의 동반자는 그의 일을 돕기 위해 함께 일했다. |
彼の同伴者は彼の仕事を助けるために一緒に働いた。 |