・ | 현지인과 함께 일했다. |
現地の人とともに働いた。 | |
・ | 그녀는 왕위를 세습할 유일한 후보입니다. |
彼女は王位を世襲する唯一の候補です。 | |
・ | 사장은 과할 정도로 열심히 일한다. |
社長は過剰なほど懸命に働く。 | |
・ | 재직 연수는 그 직무에서 일한 통산 연수를 말한다. |
在職年数は、その職務に就いていた通算年数をいう。 | |
・ | 그녀는 그 회사에서 일한 햇수가 가장 길어요. |
彼女はその会社で働いている年数が最も長いです。 | |
・ | 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다. |
多年間、同じ職場で働いてきました。 | |
・ | 그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다. |
彼女は地域の図書館で司書として働いています。 | |
・ | 케이팝 댄스팀의 안무가로서 일하고 있다. |
KPOPダンスチームの振付師とし働いている。 | |
・ | 나무꾼이 숲에서 일하고 있어요. |
木こりが森で働いています。 | |
・ | 그녀는 의료의 최전선에서 일하고 있습니다. |
彼女は医療の最前線で働いています。 | |
・ | 개미집 안에서 개미들이 협력하여 일하는 모습을 볼 수 있어요. |
アリの巣の中でアリたちが協力して働く様子が見られます。 | |
・ | 일개미는 동료 개미와 협력하면서 일합니다. |
働きアリは、仲間のアリと協力しながら働きます。 | |
・ | 일개미의 일하는 모습을 보고 팀워크의 중요성을 느낍니다. |
働きアリの働きぶりを見て、チームワークの大切さを感じます。 | |
・ | 일개미가 열심히 일하는 모습을 보고 감탄했어요. |
働きアリが一生懸命働いている姿を見て感心しました。 | |
・ | 일개미는 식량을 모으기 위해 열심히 일해요. |
働きアリは、食料を集めるために一生懸命働きます。 | |
・ | 그녀는 이 사건의 유일한 증언자인다. |
彼女はこの事件の唯一の証言者になる。 | |
・ | 일할 때마다 자주 쓰던 도구가 이번엔 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
仕事のときにはよく使っていた道具が、今回は見つからなかった。犬の糞も薬に使おうとするとない。 | |
・ | 요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다。 |
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。 | |
・ | 직업에는 귀천이 없으니, 자부심을 가지고 일하자。 |
職業に上下はないから、自信を持って働こう。 | |
・ | 그는 직업에는 귀천이 없다는 신념을 가지고 일하고 있다. |
彼は職業に貴賤なしという信念を持って働いている。 | |
・ | 그는 성실하게 일했으니 뿌린 대로 거둘 것이다。 |
彼は誠実に働いたので、撒いた種の通り刈り取るだろう。 | |
・ | 대기업에 일하면서 경험을 쌓는 것도 좋을 거야. |
大手会社で働きながら経験を積むのもいいだろう。 | |
・ | 그녀는 울며 겨자 먹기로 싫은 상사 밑에서 일하고 있다. |
彼女は泣きながら辛子を食べるように、嫌な上司の下で働いている。 | |
・ | 성공한 사람들은 보통 나는 새도 떨어뜨린다는 정신으로 일해. |
成功した人々は通常「私は鳥も落とす」という精神で働いている。 | |
・ | 그는 자기 일은 태만하면서 내 일하는 방식을 비난해. 사돈 남 말 한다고 생각해. |
彼は自分の仕事をサボっているくせに、私の仕事ぶりを批判する。お前が言うなと思う。 | |
・ | 피부색을 균일하게 보여주기 위해 컨실러를 사용합니다. |
肌の色を均一に見せるために、コンシーラーを使います。 | |
・ | 피부색이 균일해 보이는 파운데이션을 사용하고 있습니다. |
肌の色が均一に見えるファンデーションを使っています。 | |
・ | 출출해서 일하는 중간중간에 간식을 먹었어요. |
小腹がすいて、仕事の合間におやつを食べました。 | |
・ | 그는 교도소의 간수로 일하고 있습니다. |
彼は刑務所の看守として働いています。 | |
・ | 국회의원은 국민의 대표로 일합니다. |
国会議員は国民の代表として働きます。 | |
・ | 일하는 동안 사무실에서 틈틈이 스트레칭을 함으로써 자세를 개선할 수 있습니다. |
毎朝起きた後、ストレッチングをすると体がリフレッシュされます。 | |
・ | 그녀는 공군기 정비사로 일하고 있습니다. |
彼女は空軍機の整備士として働いています。 | |
・ | 그의 일하는 모습은 두말할 나위 없이 완벽해요. |
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
・ | 빗속에서 일하시느라 수고하셨습니다. |
雨の中でのお仕事、お疲れさまでした。 | |
・ | 풀타임 직원으로 일하고 있어요. |
フルタイムの職員として働いています。 | |
・ | 그는 기획자로서 프로젝트의 성공을 이끌기 위해 일하고 있습니다. |
彼はプランナーとして、プロジェクトの成功を導くために働いています。 | |
・ | 그는 행사 기획자로 일하고 있습니다. |
彼はイベントのプランナーとして働いています。 | |
・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
・ | 워킹맘은 제한된 시간에 효율적으로 일하고 있습니다. |
ワーキングママは、限られた時間で効率的に働いています。 | |
・ | 과장님은 애 키우면서 일하시는 워킹맘이에요. |
課長は子供を育てながら働くワーキングマザーです。 | |
・ | 저는 상사에서 일하고 있습니다. |
私は商社で働いております。 | |
・ | 동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요. |
東京で韓国企業の日本支店で働いています。 | |
・ | 그 원격지에서는 무전기가 유일한 통신 수단이에요. |
その遠隔地では無線機が唯一の通信手段です。 | |
・ | 파일명을 통일해 두세요. |
ファイル名を統一しておいてください。 | |
・ | 쇼핑몰은 세일할 때 북적입니다. |
ショッピングモールはセール時には込み合います。 | |
・ | 백화점 화장품 매장은 세일할 때 붐벼요. |
デパートの化粧品売り場はセール時には込み合います。 | |
・ | 금연실 요금은 일반 방 요금과 동일합니다. |
禁煙室の料金は、通常の部屋料金と同じです。 | |
・ | 큰아들은 가족을 위해 일하고 있어요. |
長男が家族のために働いています。 | |
・ | 일하는 틈틈이 커피와 함께 간식을 먹는 것이 일과입니다. |
仕事の合間に、コーヒーと一緒におやつを食べるのが日課です。 | |
・ | 그녀의 장남은 해외에서 일하고 있습니다. |
彼女の長男は海外で働いています。 |