![]() |
・ | 허튼소리 하지 말고 얼른 일해. |
たわ言を言ってないで、早く仕事をしろ。 | |
・ | 그분은 이전에 저와 함께 일하셨습니다. |
その方は以前、私と一緒に働いていました。 | |
・ | 오늘은 일이 바빠서 졸린 눈을 비비며 일하고 있다. |
今日は仕事が忙しく、眠い目をこすりながら働いている。 | |
・ | 짐을 옮기기 위해 하루 종일 일했다. |
荷物を運ぶために一日中働いた。 | |
・ | 술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다. |
お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。 | |
・ | 오랜 시간 일한 후 따뜻한 목욕으로 피로를 풉니다. |
長時間働いた後に、温かいお風呂で疲労をほぐします。 | |
・ | 아침부터 저녁까지 일해서 몸이 열개라도 모자라다. |
朝から晩まで働いて、息つく暇もない。 | |
・ | 저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁게 일하고 있다. |
あの二人は馬が合って、いつも楽しく働いている。 | |
・ | 열심히 일했지만, 경영 부진으로 목이 잘리고 말았다. |
頑張って働いたが、経営不振で首になってしまった。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다. |
昨夜遅くまで仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。 | |
・ | 빈틈이 없고, 일하는 방식이 매우 계획적이다. |
抜け目がなく、仕事の仕方が非常に計画的だ。 | |
・ | 사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다. |
ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。 | |
・ | 배수의 진을 치고 필사적으로 일했다. |
背水の陣を敷いて必死に働いた。 | |
・ | 매일 아침 분을 바르고 일하러 간다. |
毎朝、化粧をしてから仕事に行く。 | |
・ | 그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다. |
あの男は小利口に立ち回ることばかり考えて、素直に働こうとしない。 | |
・ | 잔머리를 굴리는 것보다 정직하게 일하는 것이 중요하다. |
小利口に立ち回るよりも、正直に働く方が大切だ。 | |
・ | 죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다. |
死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。 | |
・ | 그의 일하는 모습은 쌈마이야. |
彼の仕事ぶりは三流だ。 | |
・ | 주야를 막론하고 일하고 있어서 몸이 너무 피곤하다. |
昼夜を問わず働いているので、体が疲れ果てている | |
・ | 그는 회사를 위해 밤낮으로 수고를 아끼지 않고 일하고 있어. |
彼は会社のために日夜苦労をいとわず働いている。 | |
・ | 그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요. |
彼は仕事中でも時々チンテンになることがあります。 | |
・ | 스벅에서 일하면 재밌을 것 같아. |
スタバで働くと楽しいと思う。 | |
・ | 그는 성실하게 일했으니 뿌린 대로 거둘 것이다. |
彼は誠実に働いたので、撒いた種の通り刈り取るだろう。 | |
・ | 요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다. |
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。 | |
・ | 직업에는 귀천이 없으니, 자부심을 가지고 일하자. |
職業に上下はないから、自信を持って働こう。 | |
・ | 그는 직업에는 귀천이 없다는 신념을 가지고 일하고 있다. |
彼は職業に貴賤なしという信念を持って働いている。 | |
・ | 그는 사이버대학에서 일하면서 공부하고 있어요. |
彼はサイバー大学で働きながら学んでいます。 | |
・ | 그의 부재를 커버하기 위해 다른 직원들이 일하고 있습니다. |
彼の不在をカバーするために、他のスタッフが働いています。 | |
・ | 그는 프리랜서 웹 프로그래머로 일하고 있습니다. |
彼はフリーランスのウェブプログラマーとして働いています。 | |
・ | 승점이 동일한 경우, 득실점 차로 순위가 결정됩니다. |
勝点が同じ場合、得失点差で順位が決まります。 | |
・ | 여장부라고 불리는 그녀는 매일 바쁘게 일하고 있습니다. |
女丈夫と言われる彼女は、毎日忙しく働いています。 | |
・ | 그는 빈궁에서 벗어나기 위해 필사적으로 일하고 있다. |
彼は貧窮から抜け出すために必死で働いている。 | |
・ | 동료애가 있기 때문에 매일 즐겁게 일할 수 있다. |
同僚愛があるからこそ、毎日楽しく働ける。 | |
・ | 동료애가 있는 직장은 일하기 좋다. |
同僚愛がある職場は働きやすい。 | |
・ | 팀 멤버들은 프로젝트의 성공을 위해 열을 올려서 일하고 있다. |
チームメンバーはプロジェクトの成功のために熱心になって働いている。 | |
・ | 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 일해라. |
無理せずに、休み休み仕事をしなさい。 | |
・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다. |
仕事の間には、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。 | |
・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관을 들여야 합니다. |
仕事中は、休み休みにして目を休める習慣をつけるべきです。 | |
・ | 일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다. |
仕事の合間に休み休み休憩することが大切です。 | |
・ | 쉬엄쉬엄 일해요. |
ゆっくり仕事してください。 | |
・ | 그는 독불장군이라서 팀에서 일하는 것이 서툴다. |
彼は一匹狼だから、チームで働くのが苦手だ。 | |
・ | 어제 밤늦게까지 일해서 눈이 부었다. |
昨日の夜遅くまで働いて目が腫れた。 | |
・ | 그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다. |
彼とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。 | |
・ | 일하는 사이에 한숨 자면 효율이 올라간다. |
仕事の合間にひと眠りすることで、効率が上がる。 | |
・ | 어젯밤에 잠을 못 자서, 일하는 중에 졸음이 왔다. |
昨晩寝不足だったので、仕事中に眠気がさしてきた。 | |
・ | 회사에서 일하려면 규율을 지키는 것이 요구된다. |
会社で働くためには、規律を守ることが求められる。 | |
・ | 한평생 열심히 일하고, 행복한 생활을 보냈다. |
一生懸命働いて、幸せな生活を送った。 | |
・ | 농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했지만, 결국 늦게까지 일했어. |
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」と言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。 | |
・ | 출출해서 일하는 중간중간에 간식을 먹었어요. |
小腹がすいて、仕事の合間におやつを食べました。 | |
・ | 어제 작업이 끝나지 않아서 날밤을 새며 일했다. |
昨日の作業が終わらなくて、夜通し働いた。 |