【입니다】の例文_30

<例文>
단서가 부족한 상황입니다.
手掛かりが不足している状況です。
그 인재는 기업에 있어서 복덩이입니다.
その人材は、企業にとって貴重な存在です。
그는 우리 그룹에 복덩이입니다.
彼は私たちのグループにとって貴重な存在です。
그는 회사에 복덩이입니다.
彼は会社にとって貴重な存在です。
이 역사적인 건물은 마을에 귀중한 존재입니다.
この歴史的な建物は、町にとって貴重な存在です。
그 책은 저에게 매우 귀중한 존재입니다.
その本は私にとって非常に貴重な存在です。
오랜 경험을 가진 그는 귀중한 존재입니다.
長年にわたる経験を持つ彼は、貴重な存在です。
이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다.
このレシピは、手作りの味がする素朴な料理です。
어머니의 손맛 나는 조림은 일품입니다.
母の手作りの味がする煮物は、絶品です。
순수익의 일부는 연구개발비로 충당될 예정입니다.
純収益の一部は、研究開発費に充てられる予定です。
수익금을 효율적으로 활용하기 위한 플랜이 진행 중입니다.
収益金を有効に活用するためのプランが進行中です。
수익금은 학교 설비 개선에 사용할 예정입니다.
収益金は、学校の設備改善に使う予定です。
꼼수를 사용하지 않고 정직하게 임하는 것이 가장 확실한 방법입니다.
小細工を使わず、正直に取り組むことが、最も確実な方法です。
꼼수에 의존하지 않고 순수하게 노력하는 것이 가장 효과적입니다.
小細工に頼らず、純粋に努力することが最も効果的です。
그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진지한 노력의 결과입니다.
彼の成功は小細工によるものではなく、真摯な努力の賜物です。
수선화는 봄이 왔음을 알리는 상징입니다.
水仙の花は春の訪れを告げる象徴です。
그는 직장에서 매우 신뢰받는 직원입니다.
彼は仕事場で非常に信頼されている社員です。
그는 그 병원 직원입니다.
彼はその病院の職員です。
회사 직원은 백 명 정도입니다.
会社職員は100名ぐらいです。
이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다.
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。
단풍 놀이를 할 때는 카메라를 가지고 나가는 것이 기본입니다.
紅葉狩りのときには、カメラを持って出かけるのが定番です。
달맞이 시간은 가족이나 친구와의 소중한 시간입니다.
月見の時間は、家族や友人との大切なひとときです。
사계절 고루 강수량이 있어 농업에 적합한 지역입니다.
一年中、均等に降水量があり、農業に適した地域です。
사계절 내내 자연을 느끼며 지낼 수 있는 곳입니다.
一年中、自然を感じながら過ごせる場所です。
사계절 온화한 기후가 계속되기 때문에 여행하기에 최적입니다.
一年中、穏やかな気候が続くため、旅行に最適です。
사계절 제철 식재료를 즐길 수 있는 레스토랑입니다.
一年中、旬の食材を楽しむことができるレストランです。
일 년 내내 녹음이 우거진 곳에서 지낼 수 있다는 것은 감사한 일입니다.
一年中、緑豊かな場所で過ごせるのはありがたいことです。
일 년 내내 이렇게 아름다운 경치를 즐길 수 있다는 것은 멋진 일입니다.
一年中、このように美しい景色を楽しめるのは素晴らしいことです。
수영은 일년 내내 즐길 수 있는 실내 스포츠입니다.
水泳は一年中楽しめるインドアスポーツです。
총무과에 관한 문의는 이쪽입니다.
総務課に関するお問い合わせはこちらです。
총무에 관한 문의는 이쪽입니다.
総務に関するお問い合わせはこちらです。
지사의 거점을 늘릴 계획입니다.
支社の拠点を増やす計画です。
올해 매출이 늘어 내년에 부산에 지사를 늘릴 예정입니다.
今年売上が伸て、来年釜山に支社を増やす予定です。
애사심이 일의 동기부여입니다.
愛社心が仕事のモチベーションです。
급여 명세서는 다음 주에 배포될 예정입니다.
給与明細書は来週配布予定です。
내 바로 위 형하고는 3살 차이입니다.
私のすぐ上の兄は3歳離れています。
키가 큰 사람이 형입니까 ?
背の高い人がお兄さんですか。
짠맛 밸런스가 절묘한 일품입니다.
塩味のバランスが絶妙な一品です。
하품은 부족한 산소를 보충하려고 하는 일종의 생리현상입니다.
あくびは不足した酸素を補おうとする一種の生理現象です。
벼베기를 할 시기는 벼 이삭이 나오고 40일에서 45일 경입니다.
稲刈りをおこなう時期は、稲の穂が出てから40日から45日頃です。
저녁노을은 일몰 경, 지평선에 가까운 서쪽 하늘이 빨갛게 물들어 보이는 현상입니다.
夕焼けは、日没の頃、地平線に近い西の空が赤く染まって見える現象のことです。
국제 분쟁 해결을 위한 협력이 필수적입니다.
国際紛争の解決に向けた協力が不可欠です。
민족 분쟁 해결이 급선무입니다.
民族紛争の解決が急務です。
우리 집 양측은 빈집입니다.
我が家の両側は空き家です。
여기가 가장 큰 쟁점입니다.
ここが最大の争点です。
쌍방 과실이 원인입니다.
双方過失が原因です。
양쪽에 사인이 보입니다.
両側にサインが見えます。
쌍방에게 유익한 제안입니다.
双方にとって有益な提案です。
수영은 물의 저항을 이용한 운동입니다.
水泳は水の抵抗を利用した運動です。
주부 습진을 예방하기 위해서는 장갑을 사용하는 것이 효과적입니다.
主婦湿疹を予防するためには、手袋を使うことが効果的です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(30/211)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ