・ | 입학 원서 마감은 언제인가요? |
入学願書の締切はいつでしょうか? | |
・ | 미국 명문대의 입학조건은 성적은 기본이고, 예술 스포츠 특별활동에 봉사활동 경험도 필요하다. |
米名門大学への入学条件は、成績は基本であり、芸術、スポーツ、特別活動にボランティア活動の経験も必要である。 | |
・ | 대학에 입학해서 조금씩 사이 좋은 친구가 생기고 있다. |
大学に入学して、少しずつ仲のいい友達ができてきた。 | |
・ | 대학에 갓 입학한 그녀는 앞길이 구만 리 같은 듯하다. |
大学に入学したばかりの彼女は、前途が九万里のように感じているようだ。 | |
・ | 친구랑 절차탁마해서 서울대학교에 입학했습니다. |
友達と切磋琢磨してソウル大学に入学しました。 | |
・ | 이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다. |
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。 | |
・ | 친아들이 대학에 입학했어요. |
実の息子が大学に入学しました。 | |
・ | 고등학교 입학식에 참석했어요. |
高校の入学式に参加しました。 | |
・ | 고등학교에 입학하다. |
高校に入学する。 | |
・ | 고교 입학식에 참석했어요. |
高校の入学式に参加しました。 | |
・ | 음대 입학 시험을 위해 연습하고 있어요. |
音大の入学試験に向けて練習しています。 | |
・ | 작년에 아들이 유치원에 입학했어요. |
昨年、息子が幼稚園に入園しました。 | |
・ | 재작년에 대학에 입학했어요. |
一昨年、大学に入学しました。 | |
・ | 내년도에는 아이가 초등학교에 입학합니다. |
来年度には子供が小学校に入学します。 | |
・ | 입학 안내서를 송부했습니다. |
入学案内書を送付しました。 | |
・ | 대학 입학자 수가 격감했다. |
大学への入学者数が激減した。 | |
・ | 교감 선생님이 입학식 사회를 맡았어요. |
教頭先生が入学式の司会を務めました。 | |
・ | 교장 선생님이 입학식에서 인사했어요. |
校長先生が入学式で挨拶しました。 | |
・ | 내후년에 아들이 초등학교에 입학해요. |
再来年、息子が小学校に入学します。 | |
・ | 입학 원서를 심사하다. |
入学願書を審査する。 | |
・ | 장학금과 생활비를 받는 조건으로 중앙대 법대에 입학했다. |
奨学金と生活費が支給されるとの条件で、中央大学法学部に入学した。 | |
・ | 법대에 수석으로 입학, 수석으로 졸업했다. |
法大に首席で入学し、首席で卒業した。 | |
・ | 입학자 선발 방법 개요를 소개합니다. |
入学者選抜方法の概要をご紹介します。 | |
・ | 그로부터 몇 년 뒤 나는 의과대학에 입학했다. |
それから数年後、僕は医科大学に入学した。 | |
・ | 작은애는 다음 달에 초등학교에 입학해요. |
下の子は来月、小学校に入学します。 | |
・ | 아들은 부단한 노력 끝에 명문대학에 입학했다. |
息子は絶え間ない努力の末、名門大学に入学した。 | |
・ | 대학에 입학하기 위한 원서를 쓰고 있어요. |
大学に入学するための願書を書いています。 | |
・ | 명문 대학에 입학하고자 독하게 맘먹었다. |
名門大学に入学しようと強く決心した。 | |
・ | 입학 시험이 며칠 안 남았어요. |
入学試験までもう何日もありません。 | |
・ | 대학교에 입학한 지가 어제 같은데 어느새 졸업이다. |
大学に入学したばかりだと思っていたのにいつのまにか卒業だ。 | |
・ | 의대나 치대, 한의대에 입학할 수만 있다면 재수나 삼수는 기꺼이 감수하겠다. |
医学部や歯学部、韓医学部に入学さえできれば、一浪、二浪も辞さない。 | |
・ | 우리 재학생 일동은 여러분의 입학을 진심으로 환영합니다. |
私たち在学生一同、皆さんのご入学を心より歓迎いたします。 | |
・ | 고등학교에 입학하고 나서 창던지기를 시작하여 눈에 띄게 두각을 나타내고 있습니다. |
高校に入学してからやり投げを始め、めきめきと頭角を現しています。 | |
・ | 내주, 대학 입학 시험을 봐요. |
来週、大学の入学試験を受けます。 | |
・ | 인생에서 대학 입학은 목적이 아니라 수단이다. |
人生において大学入学は目的ではなく手段である。 | |
・ | 조건부 입학이 인정되다. |
条件付き入学が認められる。 | |
・ | 대학에 입학하다. |
大学に入学する。 | |
・ | 입학 축하해요. |
ご入学おめでとうございます。 | |
・ | 대학교 입학 축하합니다. |
大学校のご入学、おめでとうございます。 | |
・ | 합격 발표일에 합격 통지서 및 입학 수속 서류를 등기 속달 우편으로 발송합니다. |
合格発表日に、合格通知書及び入学手続き書類を書留速達郵便にて発送します。 | |
・ | 입학 절차를 밟지 않으면 합격이 취소되는 경우도 있습니다. |
入学手続きを行わないと、合格が取り消されることもあります。 | |
・ | 예정대로 입학시험이 실시되어 한시름 놓았습니다. |
予定通り、入学試験が実施されて一安心です。 | |
・ | 이번 입학시험은 정원 미달이었다. |
今回の入学試験は定員割れとなった。 | |
・ | 미국 명문대의 입학 조건은 까다롭다. |
米名門大学への入学条件は厳しい。 | |
・ | 대학 입학 후 부모님 곁을 떠나 혼자 살고 있어요. |
大学入学後、親元を離れ、一人暮らをしています。 | |
・ | 대학교에 입학했다가 바로 그만두었다. |
大学へ入学したがすぐに辞めた。 | |
・ | 우리 딸은 올해 초등학교에 입학해요. |
うちの娘は今年小学校に入学するんです。 | |
・ | 고등학교에 입학하다. |
高校に入学する。 | |
・ | 중학교에 입학하다. |
中学に入学する。 | |
・ | 초등학교에 입학하다. |
小学校に入学する。 |
1 2 |