・ | 음식 알레르기 때문에 두드러기가 자주 나요. |
食べ物アレルギーのせいで、じんましんが頻繁に出ます。 | |
・ | 그는 꽃가루 알레르기로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다. |
彼は花粉症でじんましんが出ることがよくあります。 | |
・ | 요즘 음악회에 자주 가요. |
最近音楽会によく行きます。 | |
・ | 심부름하는 것을 좋아해서 자주 동네 가게에 간다. |
お使いをするのが好きで、よく近所の店に行く。 | |
・ | 그는 긴장하고 있을 때는 자주 헛기침을 한다. |
彼は緊張しているときにはよく空咳をする。 | |
・ | 고등어는 식탁에서 쉽게 보는 생선으로, 소금구이나 조림 등으로 해서 자주 먹습니다. |
サバは、食卓ではお馴染みの魚で、塩焼や煮付などにしてよく食べられています。 | |
・ | 전력이 부족하기 때문에 정전이 자주 발생하고 있습니다. |
電力が不足しているので、停電が頻繁に発生しています。 | |
・ | 여름철에는 음료수를 자주 찾게 된다. |
夏場には飲料水が欲しくなる。 | |
・ | 알코올을 섭취한 후에는 수분을 자주 섭취하는 것이 필요합니다. |
アルコールを摂取した後は水分をこまめに摂ることが必要です。 | |
・ | 수분을 자주 섭취하는 것은 건강한 피부를 유지하는 데 도움이 됩니다. |
水分をこまめに摂ることは健康的な肌を保つのに役立ちます。 | |
・ | 열사병을 예방하기 위해 수분 보충을 자주 하는 것이 필요합니다. |
熱中症を予防するために水分補給をこまめに行うことが必要です。 | |
・ | 우리 가족은 여름 방학 무렵에 자주 여행을 갔다. |
私の家族は夏休みの頃によく旅行に行った。 | |
・ | 남의 일에 자주 휘말린다. |
他人の事によく巻き込まれる。 | |
・ | 그녀는 자주 핑계를 댄다. |
彼女はよく言い訳をする。 | |
・ | 이 요리 레시피는 한가할 때 자주 집에서 만들어요. |
この料理のレシピはよく暇な時に家で作ります。 | |
・ | 식물이 햇빛에 노출되는 경우는 더 자주 물을 주어야 합니다. |
植物が日光にさらされる場合は、より頻繁に水をやる必要があります。 | |
・ | 화분에 심은 식물에는 자주 물을 주어야 합니다. |
鉢植えの植物にはこまめに水をやる必要があります。 | |
・ | 아들은 자주 이를 닦지 않고 자요. |
息子は、よく歯をみがかないで寝ます。 | |
・ | 그녀는 골골대서 자주 의사에게 진찰을 받고 있다. |
彼女は病気がちで、頻繁に医師に診てもらっている。 | |
・ | 그 팀은 수비가 견실하고 병살을 자주 완성한다. |
そのチームは守備が堅実で、併殺を頻繁に完成させる。 | |
・ | 젊은이에게 이러한 실수는 자주 있는 것이다. |
若者に、こういう間違はよくあることです。 | |
・ | 최근에 '글루텐 프리'라는 단어를 자주 듣습니다. |
最近、「グルテンフリー」という言葉をよく聞きます。 | |
・ | 출항할 때 배가 흔들리는 일은 자주 있어요. |
出港の時に船が揺れることはよくあります。 | |
・ | 요즘 저 가수 TV에 자주 나오고 있다. |
最近あの歌手,テレビにちょくちょく出ている。 | |
・ | 아침에 불쾌감을 느껴서 눈을 뜨는 경우가 자주 있다. |
朝に不快感を覚えて目が覚めることがよくある。 | |
・ | 직장을 그만 두더라도 다른 곳에서 자주 만나요. |
会社を辞めても、別なところでよく会いましょう。 | |
・ | 참깨는 중국 요리에도 자주 사용되는 조미료입니다. |
ゴマは中華料理にもよく使われる調味料です。 | |
・ | 한국 사람은 라면을 자주 먹어요. |
韓国人はラーメンをよく食べます。 | |
・ | 하이테크 기업은 경쟁사의 공격 표적이 되는 경우가 자주 있습니다. |
ハイテク企業は競合他社の攻撃の標的にされることがよくあります。 | |
・ | 그의 영화는 영화 비평가들에 의해 자주 비평받고 있습니다. |
彼の映画は映画批評家によってよく批評されています。 | |
・ | 남은 재료를 냉동하는 경우는 자주 있다. |
余った食材を冷凍することはよくある。 | |
・ | 해당 상품을 자주적으로 회수하기로 했습니다. |
当該商品を自主的に回収することといたしました。 | |
・ | 그의 말투는 관용적인 표현을 자주 사용해요. |
彼の話し方は慣用的な表現をよく使います。 | |
・ | 선거 기간 동안 정치 광고가 TV에서 자주 나옵니다. |
選挙期間中、政治広告がテレビで頻繁に流れます。 | |
・ | 스팸 전화가 자주 걸려와요. |
迷惑電話が頻繁にかかってきます。 | |
・ | 악취를 제거하기 위해 방을 자주 환기했습니다. |
悪臭を取り除くために、部屋をよく換気しました。 | |
・ | 인쇄물에 오기가 포함되는 경우가 자주 있습니다. |
印刷物には誤記が含まれることがよくあります。 | |
・ | 요즘 건망증이 자주 생겨서 신경쓰여요. |
最近、物忘れが頻繁に起きて、気になっています。 | |
・ | 이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다. |
この住宅街は映画の背景としてよく出てくる。 | |
・ | 부산에 갔을 때 자주 찾아가던 절입니다. |
釜山に行ったときにいつもよく訪ねたお寺です。 | |
・ | 그는 고단백 식사를 좋아하기 때문에 고기를 자주 먹는다. |
彼は高たんぱくな食事を好むので、よく肉を食べる。 | |
・ | 공사 현장에서는 철근이 자주 사용됩니다. |
工事現場では鉄筋が頻繁に使用されます。 | |
・ | 그는 고전적인 문학 작품에서의 인용을 자주 사용합니다. |
彼は古典的な文学作品からの引用を頻繁に使用します。 | |
・ | 바다의 얕은 여울에서는 해삼의 모습을 자주 볼 수 있습니다. |
海の浅瀬では、なまこの姿をよく見ることができます。 | |
・ | 자주 만나면 가까워지고 안 만나면 멀어지고 잊혀집니다. |
よく会えば近づいて会わないなら、遠ざかって忘れられます。 | |
・ | 인생은 참 신기하다. 새옹지마 같은 일이 자주 일어난다. |
人生は本当に不思議なものだ。塞翁が馬のような出来事が頻繁に起こる。 | |
・ | 동생은 잠꾸러기라서 일에 늦는 경우가 자주 있어요. |
弟はいつもお寝坊さんで、仕事に遅れることがよくあります。 | |
・ | 치타의 무리는 초원에서 자주 목격됩니다. |
チーターの群れは、草原の中でよく目撃されます。 | |
・ | 거리에는 버스가 자주 다닌다. |
通りにはバスが頻繁に通っている。 | |
・ | 싼 물건은 자주 고장난다. |
安いものはよく故障する。 |