・ | 아침에 자주 커피를 마십니다. |
朝、よくコーヒーを飲みます。 | |
・ | 배가 아픈 증상은 일상적으로 자주 있다. |
お腹が痛い症状は、日常的によくある。 | |
・ | 나와 친구는 자주 도서관에서 공부해요. |
私と友達はよく図書館で勉強します。 | |
・ | 저는 자주 도서관에서 공부합니다. |
私はよく図書館で勉強します。 | |
・ | 개를 데리고 산책하면 이웃 사람들이 자주 말을 걸어온다. |
犬の散歩をしていると、ご近所の人によく声をかけられる。 | |
・ | 오해는 태풍이 자주 와서 피해가 커요. |
今年は、台風が多くて、被害が大きいです。 | |
・ | 젖먹이의 팔다리가 약간의 자극으로 실룩실룩하는 경우가 자주 있습니다. |
赤ん坊の足や手がちょっとした刺激でピクピクすることがよくあります。 | |
・ | 나는 사촌동생들과 자주 만나며 친하게 지낸다. |
私はいとこたちとよくあって、仲良く過ごす。 | |
・ | 국수는 한국에서 자주 먹는 대중 음식입니다. |
ククスは韓国で頻繁に食べられる大衆グルメです。 | |
・ | 한국 드라마를 자주 보다 보니 대사를 모두 외웠어요. |
韓国ドラマをしょっちゅう見ているうちにセリフを全部覚えました。 | |
・ | 이곳은 나무가 시야를 가리기 때문에 자주 사고가 일어난다. |
こちは木が視野を塞ぐのでよく事故が起きる。 | |
・ | 부엌칼은 자주 손질해 주지 않으면 녹슨다. |
包丁は手入れをしないとさびつく。 | |
・ | 한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요. |
韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。 | |
・ | 한국에서는 비 오는 날은 자주 부침개를 먹어요. |
韓国では雨の日はよくチヂミを食べます。 | |
・ | 미음은 걸쭉함이 있고 소화가 좋기 때문에 이유식이나 간호식에 자주 사용됩니다. |
重湯はとろみがあり消化が良いため、離乳食や介護食によく使われます。 | |
・ | 유럽과 미국 등에서는 인사를 할 때 허그를 하는 경우가 자주 있다. |
欧米とかだと、挨拶の際にハグをすることがよくある。 | |
・ | 냉면은 여름에 자주 먹는 음식입니다. |
冷麺は夏によく食べる料理です。 | |
・ | 딸을 출산한 후에, 가깝게 사는 친모가 자주 찾아오게 되었어요. |
娘を出産してから、近くに住む実母が頻繁に訪ねてくるようになりました。 | |
・ | 힐링하는 배경 음악을 자주 틀어 놓고 있어요. |
癒されるバックグラウンドミュージックをよく流しています。 | |
・ | 우클렐레를 집에서 자주 치고 있어요. |
ウクレレを家でしょっちゅう弾いています。 | |
・ | 요즘 아나운서는 버라이어티프로에 자주 나옵니다. |
最近のアナウンサーはバラエティ番組によく出ます。 | |
・ | 요즘 음악회에 자주 가요. |
最近音楽会によく行きます。 | |
・ | 대학교 때는 바둑을 자주 두었습니다만 지금은 장기를 자주 둡니다. |
大学時代は囲碁をよく打ちましたが、今は将棋をよくさします。 | |
・ | 4살 딸이 가족 이외의 사람 앞에 있게 되면 자주 머뭇거려요. |
4歳の娘が、家族以外の前になると、頻繁にもじもじするんです。 | |
・ | 우리 애는 자주 눈을 깜박거려요. |
うちの子がよく目をパチパチさせるんです。 | |
・ | 그는 자주 이상을 이야기하지만, 어느 것도 비현실적인 것뿐이어서 탁상공론에 불과하다. |
彼はよく理想を語るけれど、どれも非現実的なことばかりで机上の空論に過ぎない。 | |
・ | 바쁜 일상을 핑계로 자주 찾아뵙지 못했다. |
忙しい日常を、口実に訪ねることができなかった。 | |
・ | 그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다. |
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。 | |
・ | 그녀는 어렸을 적 자주 내가 있는 곳에 놀러 오곤 했었다. |
彼女は、子供のころよく私のところに遊びに来たものだった。 | |
・ | 그녀는 자주 밤늦게 텔레비전으로 영화를 보곤 했다. |
彼女は、しばしば、夜遅くテレビで映画を見たものです。 | |
・ | 겨울에는 포장마차에 자주 갑니다. |
冬には屋台によく行きます。 | |
・ | 성형수술 의료사고가 자주 발생해 사회문제가 되고 있습니다. |
整形手術の医療事故がよく発生して社会問題になっています。 | |
・ | 편의점은 집에서 가까워서 자주 가요. |
コンビニは家から近いのでよく行きます。 | |
・ | 포도주를 자주 마셔요. |
ワインをよく飲みます。 | |
・ | 드립 커피를 즐길 수 있는 커피 점문점에 자주 가요. |
ドリップコーヒーが楽しめるコーヒー専門店によく行きます。 | |
・ | 집이나 회사에서 인스턴트커피를 자주 마셔요. |
家や会社でインスタントコーヒーをよく飲みます。 | |
・ | 커피, 프림, 설탕이 전부 들어가 있는 믹스커피를 자주 마셔요. |
コーヒー・ミルク・砂糖が全部入ってるスティックコーヒーをよく飲みます。 | |
・ | 자판기나 편의점에서 캔커피를 자주 사 마셔요. |
自動販売機やコンビニで缶コーヒーをよく買って、飲みます。 | |
・ | 술이나 술자리를 너무 좋아해서 자주 취해서 집에 돌아 옵니다. |
お酒やお酒を飲む席が大好きでよく酔っ払って帰ってきます。 | |
・ | 여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요. |
夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。 | |
・ | 성격이 성급해서 실수를 자주 해요. |
性格がせっかちなので、失敗をよくします。 | |
・ | 형은 성격이 다혈질이라 자주 화내기도 해요. |
兄は、血の気が多くよく怒ったりもします。 | |
・ | 혼자 노래방에 가서 자주 노래를 부릅니다. |
一人でカラオケに行ってよく歌います。 | |
・ | 나이 탓인지 화장실에 자주간다. |
年のせいかトイレが近い。 | |
・ | 빈혈은 여성뿐만 아니라 남성에게도 자주 일어나는 증상입니다. |
貧血は女性だけではなく、男性にも多く起こる症状なんです。 | |
・ | 성장통은 특별한 원인이 없는 것으로 밤에 자주 통증을 호소합니다. |
成長痛は特別な原因がないもので、夜によく痛みを訴えます。 | |
・ | 무릎 통증은 다리를 꼬는 등 나쁜 자세가 습관이 되어 있는 사람에게 자주 나타난다. |
膝痛は足組みなどの悪い姿勢が習慣になっている人に特に多く見られます。 | |
・ | 화장실을 자주 가고, 배뇨 횟수가 많은 증상을 빈뇨라 합니다. |
トイレが近く、排尿回数が多い症状を頻尿と言います。 | |
・ | 자주 다리에 쥐가 나는 사람은 당뇨병이나 동맥경화증일 가능성이 있습니다. |
よく足がつる人は糖尿病や脈硬化症の可能性があります。 | |
・ | 복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. |
腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 |