【잠시】の例文_3

<例文>
잠시 휴식을 취합시다.
しばらくの間、休憩を取りましょう。
엄마 곁에서 잠시도 떨어져 본 적이 없다.
母の傍から片時も離れて過ごしたことがない。
잠시 멈춰 조용한 시간을 갖다.
しばらく立ち止まって、静かな時間を持つ。
잠시 쉬다가 가세요.
少し休んでお行きください。
잠시도 잊지 않다.
いっときも忘れない。
잠시도 방심해서는 안 된다.
一時も油断はならぬ。
잠시 쉬었다 갑시다.
しばらく休んでから行きましょう。
잠시 기다려 주세요.
しばらくお待ちください。
갑자기 그로부터 헤어지자는 말을 듣고 충격에 잠시 멍해졌다.
突然、彼から別れようと言われ、 ショックでしばらく呆然とした。
충격으로 잠시 멍하니 있었다.
ショックでしばらく呆然としていた。
인적이 드문 곳에 가서 잠시 쉬는 것이 좋다.
人里離れた所へ行って、しばらく休むがよい。
잠시 후 신제품 설명이 있을 예정입니다.
まもなく新製品の説明がある予定です。
순차적으로 대응해 나갈 테니 잠시만 기다려주세요.
順次対応してまいりますので、しばらくお待ちください。
행사 후에 그들은 테이블에 앉아 잠시 휴식을 취합니다.
イベントの後、彼らはテーブルに座って少し休憩します。
약의 효과가 나타날 때까지 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다.
薬の効果が現れるまで、しばらく時間がかかる場合があります。
나는 짐을 옮긴 후 잠시 휴식을 취했다.
私は荷物を運んだ後、少し休憩しました。
짐을 나른 후 잠시 휴식을 취했다.
荷物を運んだ後、少し休憩しました。
애벌레는 성충이 될 때까지 잠시 땅속이나 식물 위에서 지낸다.
幼虫は成虫になるまでしばらくの間、地中や植物の上で過ごす。
집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시 동안 망연자실했다.
家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。
잠시 휴학했었는데 6개월 뒤 다시 학교로 복학했다.
暫く休学していたが、6か月後学校に復学した。
잠시 말씀 좀 묻겠는데요.
ちょっとお尋ねしますが。
항공기로 목적국에 가는 길에 급유를 위해 잠시 다른 나라 공항에 들렀다.
航空機で目的国に行く途中、給油のために一時他国の空港に立ち寄った。
병 치료를 하기 위해 그는 잠시 휴학한다.
病気の治療をするため彼はしばらく休学する。
지금 만석입니다. 잠시만 기다려 주시겠어요?
ただいま満席でございます。少々お待ちいただけますか?
잠시 상황을 지켜보다
しばらく様子を見る。
나는 눈살을 찌푸리며 잠시 생각했다.
僕は眉間をひそめしばらく考えた。
잠시만 여기서 기다리세요.
しばらくここでお待ちください。
잠시만.
ちょっと待って!
잠시만 기다려 주세요.
少々お待ちください。
잠시만 기다리세요.
しばらくお待ちください。
잠시만요.
ちょっとすみません。ちょっとお待ちください。
잠시만 비켜 주세요.
ちょっとどいてください。
잠시만 기다려 줘. 같이 가자.
ちょっと待っててくれ、一緒に行こう。
서점에 잠시 들러 책을 한 권 샀다.
書店にちょっと寄って、本を1冊買った。
근처에 온 김에 잠시 들렀습니다.
近くに来たので、ついでにちょっと寄りました。
빈혈로 잠시 정신을 잃었다.
貧血でしばらく気を失った。
잠시도 너와 떨어지기가 싫어.
少しでも君と離れるのは嫌なんだ。
물에 잠수할 때 숨을 멈추고 있어도 잠시 동안은 괜찮아요.
水にもぐるときに息を止めていても少しは平気です。
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
お客様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
전화를 끊지 말고 잠시만 기다려 주세요.
電話を切らずに、少々お待ちください。
이 보트는 잠시 후 침몰한다.
このボートはまもなく沈没する。
잠시 아내와 여행 등을 즐긴 후에 재취업처를 찾으려고 했다.
しばらくは妻と旅行などを楽しんでから再就職先を探そうとした。
초등학교 2학년부터 검도를 시작해, 3단을 따고 사회인이 되고 잠시 검도로부터 떠나 있었다.
小学2年から剣道を始め、三段になって、社会人になってしばらく剣道から離れていた。
잠시 먼 바다를 바라보았습니다.
少しの間遠い海を眺めていました。
그는 한동안 창밖을 바라보며 잠시 말을 멈췄다.
彼は、窓の外を眺め、しばらく言葉を止めた。
오전에 잠시 여우비가 내리고 하루 종일 맑았다.
午前は少し天気雨が降って、一日中晴れた。
맑은 날 여우비가 잠시 내렸다.
晴れた日、しばらくの間、天気雨が降った。
잠시만요. 지나갈게요.
すみません。ちょっと通してください。
잠시 지나갈게요.
ちょっと通してください。
인간은 원하던 것을 얻으면 잠시 만족할 뿐이다.
人間は望みの対象が手に入ったらしばらく満足するだけだ。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ