・ | 이 드라마의 줄거리는 꽤 엉망이었지만 재미있었다. |
このドラマのストーリーはかなり無茶苦茶だったがおもしろかった。 | |
・ | 엉뚱한 행동이지만 재밌어. |
突飛な行動だけど面白い。 | |
・ | 그것은 나름대로 매우 재미있었다. |
それはそれなりに非常に面白かった。 | |
・ | 일은 위험한 데다가 재미도 없고 임금도 낮다. |
仕事は危険な上に、面白くないし、給料も低い。 | |
・ | 그녀의 새 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재미있다. |
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
・ | 재미난 작품을 만들려고 한다. |
面白い作品をつくろうとしている。 | |
・ | 사교적인 사람은 초면에도 소탈하게 말할 수 있는 명랑하고 재미있는 사람으로 여겨진다. |
社交的な人は、初対面でも気さくに話せる朗らかな人柄で面白い人と思われる。 | |
・ | 그 책은 너무 재미있어서 동이 틀 때까지 계속 읽었다. |
その本は大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
・ | 이 영화는 너무 재밌다. 그 영화는 쨉도 안 돼. |
この映画はすごく面白い。あの映画なんかと比較にならない。 | |
・ | 나도 남들처럼 장가를 가서 재미있게 살아봤으면... |
私も他の人のように結婚して楽しく暮らせたら・・・ | |
・ | 눈코 뜰 새 없었지만 아주 재미있었어요. |
目が回るほどの忙しさでしたがとても楽しめました。 | |
・ | 퍽 재미있다. |
すごくおもしろい。 | |
・ | 드라마가 재미없어서 보다가 잤어요. |
ドラマがつまらなくて見てる途中に寝ました。 | |
・ | 상점은 보행자들에게 볼거리와 잔재미를 끊임없이 제공한다. |
店舗は歩行者に見物するおもしろさやちょっとした楽しみを絶え間なく提供する。 | |
・ | 그 영화 재밌다고 그러더라구요. |
あの映画、面白いって言ってました。 | |
・ | 재미없는 술모임에 가서 비싼 돈을 지불하는 것보다 집에서 텔레비전을 보는 편이 훨씬 즐거워요. |
つまらない飲み会に行って高いお金を払うより、家でテレビを見たほうがよっぽど楽しいです。 | |
・ | 학교 생활이 재밌다. |
学校生活が楽しい。 | |
・ | 이 영화 정말 재밌겠다! |
この映画ほんとに面白そう! | |
・ | 세상 사람들이 다 똑같으면 무슨 재미가 있겠어요? |
世の中の人々がみんな同じだったら、何のおもしろさがあるでしょうか。 | |
・ | 동생은 한국어 공부를 재미있어해요. |
妹は韓国語の勉強を面白がっています。 | |
・ | 그는 예상과 달리 상당히 재미있는 사람이었다. |
彼は予想とは違い、かなり面白い人だった。 | |
・ | 지방을 여행하면서 서울과는 또 다른 재미를 느꼈어요. |
地方を旅しながら、ソウルとは違った楽しみを感じました。 | |
・ | 저 드라마는 재미있는가 봐요. |
あのドラマは面白いみたいです。 | |
・ | 한국말은 배우면 배울수록 재미있다. |
ハングルは学べば学ぶほど面白い。 | |
・ | 인스타그램에 올리면 재미겠다. |
インスタにアップすると面白いと思う。 | |
・ | 요즘 한국 사극이 너무 재미 있어요. |
最近、韓国の時代劇がとても面白いです。 | |
・ | 영화 너무 재밌었다. 그치? |
映画とても面白かった。でしょ? | |
・ | 재밌게 즐길 수 있는 취미를 찾고 있어요. |
楽しく打ち込める趣味を探しています | |
・ | 신생아가 웃는 것은 감정이 발달해 재밌다고 생각해 웃는 것은 아닙니다. |
新生児が笑うのは感情が発達し、面白いと思って笑っている訳ではありません。 | |
・ | 재미있긴요. 보다가 졸았어요 |
おもしろいだなんて。見ている途中で居眠りしました。 | |
・ | 나름 재밌었다. |
それなりに面白かった。 | |
・ | 잡무만 해서 일이 재미가 없다. |
雑務ばかりで仕事が面白くない。 | |
・ | 드라마를 보다가 재미없어서 자 버렸어요. |
つまらないドラマを見ていて眠ってしまいました。 | |
・ | 저 드라마는 재미있나 봐요. |
あのドラマは面白いみたいです。 | |
・ | 그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야. |
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。 | |
・ | 재미있는 이야기를 아이들에게 들려주었다. |
面白い話を、子供たちに聞かせた。 | |
・ | 내가 지금껏 읽은 재밌는이야기를 정리했습니다. |
私がこれまでに読んだ面白い話をまとめています。 | |
・ | 재밌어서 만화를 정주행했어요. |
面白くて漫画を一気見しました。 | |
・ | 그 드라마는 아주 재미있던걸. |
そのドラマはすごく面白かったよ。 | |
・ | 친구들하고 막 몰려 다니고 그런 게 재미어요 |
友達とつるんで一緒に行動してるのが楽しいです。 | |
・ | 재미있는 일이 없어서 하루 종일 심심했다. |
面白いことがなくて、一日退屈だった。 | |
・ | 재밌는 이야기인 양 그 일을 들려주곤 했다. |
面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。 | |
・ | 요즘 회사 다니는 게 영 재미가 없어요. |
最近会社に通うのが全く面白くないんです。 | |
・ | 재미도 없는 얘기를 수군거리며 낄낄대고 있다. |
それほど面白くもない話をこそこそ話しながらくすくす笑っている。 | |
・ | 재미라고는 눈곱만큼도 없었다. |
楽しみなんてこれっぽっちも無かった。 | |
・ | 이거 너무 재밌으니까 꼭 봐요. |
これあまりにも面白いので是非見てください! | |
・ | 개그맨이라고 해서 막상 사귀어 보니까 의외로 재미가 없네. |
お笑い芸人だって、つきあってみると意外とつまらないな。 | |
・ | 드라마는 원작 소설에는 없는 인물로 재미를 더한다. |
ドラマは原作小説にはいない人物で面白さを加えた。 | |
・ | 그저 재밌게 사는 게 유일한 삶의 목표입니다. |
ただ楽しく生きるのが唯一の人生の目標です。 | |
・ | 이야기는 재미가 있어야 끌립니다. |
話は面白くて引き寄せられます。 |