【정】の例文_249
<例文>
・
이 보고서는 불완전한
정
보를 담고 있습니다.
この報告書は不完全な情報を含んでいます。
・
그의 발언은 불완전한
정
보에 근거하고 있습니다.
彼の発言は不完全な情報に基づいています。
・
불완전한
정
보가 혼란을 일으켰어요.
不完全な情報が混乱を引き起こしました。
・
불안
정
한 가
정
환경이 아이들의 발달에 영향을 주고 있습니다.
不安定な家庭環境が子供たちの発達に影響を与えています。
・
불안
정
한 가계 상황이 가족 전체를 불안하게 하고 있습니다.
不安定な家計状況が家族全体を不安にさせています。
・
불안
정
한 환경이 그의 심신에 부담을 주고 있어요.
不安定な環境が彼の心身に負担をかけています。
・
불안
정
한 금융 시장이 세계 경제에 영향을 주고 있습니다.
不安定な金融市場が世界経済に影響を与えています。
・
불안
정
한 심리상태가 그의 일상생활에 영향을 주고 있어요.
不安定な心理状態が彼の日常生活に影響を与えています。
・
불안
정
한 경영 상황이 회사의 미래에 영향을 주고 있습니다.
不安定な経営状況が会社の将来に影響を与えています。
・
그의 직장 환경은 불안
정
했다.
彼の職場環境は不安定だった。
・
그의 생활은 불안
정
한 상황에 있다.
彼の生活は不安定な状況にある。
・
불안
정
한 인간관계가 그녀를 괴롭히고 있어요.
不安定な人間関係が彼女を悩ませています。
・
불안
정
한 심리 상태가 그의 행동에 영향을 주고 있어요.
不安定な心理状態が彼の行動に影響を与えています。
・
불안
정
한 업무 환경이 스트레스를 일으키고 있습니다.
不安定な仕事環境がストレスを引き起こしています。
・
이 지역은 불안
정
한 지반으로 알려져 있습니다.
この地域は不安定な地盤で知られています。
・
불안
정
한 시장 동향이 투자자를 불안하게 하고 있습니다.
不安定な市場動向が投資家を不安にさせています。
・
그녀의 감
정
은 불안
정
했다.
彼女の感情は不安定だった。
・
불안
정
한 기후가 농작물에 영향을 주고 있습니다.
不安定な気候が農作物に影響を与えています。
・
불안
정
한 경제 상황이 기업에 영향을 주고 있습니다.
不安定な経済状況が企業に影響を与えています。
・
그의 건강 상태는 불안
정
하다.
彼の健康状態は不安定だ。
・
그의 마음은 불안
정
했다.
彼の心は不安定だった。
・
불안
정
한 날씨가 계속되고 있습니다.
不安定な天候が続いています。
・
그의 경제 상황은 불안
정
하다.
彼の経済状況は不安定だ。
・
나는 행복한 가
정
을 원했다.
私は幸せな家庭を願った。
・
사람에게 진
정
한 행복이란 무엇일까요?
人に、本当の幸せとは何でしょうか?
・
내 친구는 내가 뭔가 결
정
을 내리면 자기 일처럼 응원해 줍니다.
僕の友達は、僕が何か決定を下すと自分のことのように応援してくれます。
・
행복한 가
정
을 꾸리길 바랍니다.
幸福な家庭を築くことを願っています。
・
대학을 졸업하고 나서 그들의 우
정
은 소원해져 갔다.
大学を卒業してから、彼らの友情は遠ざかっていった。
・
나이가 들면 젊었을 때 우
정
이 소원해지는 경우가 종종 있다.
年を取ると、若い時の友情が遠ざかることがよくある。
・
그의 염원은 행복한 가
정
을 꾸리는 것이었어요.
彼の念願は幸せな家庭を築くことでした。
・
그의 염원은 일과 가
정
의 균형을 맞추는 것이었습니다.
彼の念願は仕事と家庭のバランスを取ることでした。
・
그녀는 염원하던 아름다운
정
원을 만들었습니다.
彼女は念願の美しい庭園を作りました。
・
조국의 평화적 통일을 염원하는 온 겨레의 숭고한 뜻에 따라
정
상회담을 가졌다.
祖国の平和的統一を念願する全同胞の崇高な意に従い、首脳会談を行った。
・
소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표
정
으로 웃고 있었습니다.
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。
・
일
정
한 자격을 충족한 사람이라면 누구나 신청할 수 있습니다.
一定の資格を満たした人なら誰でも申込みできます。
・
전국 번화가 20곳에서 홍보 활동을 시작할 예
정
이다.
全国の繁華街20ヶ所で、広報活動を開始する予定だ。
・
신제품 개발 과
정
에는 몇 달이 걸렸습니다.
新製品の開発プロセスには数ヶ月かかりました。
・
신제품 론칭은 다음 주로 예
정
되어 있습니다.
新製品のローンチは来週に予定されています。
・
잠시 후 신제품 설명이 있을 예
정
입니다.
まもなく新製品の説明がある予定です。
・
정
보는 순차적으로 업데이트됩니다.
情報は順次更新されます。
・
순차적으로 새로운
정
보가 들어옵니다.
順次、新しい情報が入ってきます。
・
상품은 택배로 발송되어 지
정
된 날짜에 도착됩니다.
商品は宅配便で発送され、指定の日に届きます。
・
배송지 주소가
정
확하지 않으면 상품이 발송되지 않습니다.
配送先の住所が正確でない場合は、商品が発送されません。
・
주문 확
정
되면 바로 발송해드리겠습니다.
注文が確定したら、すぐに発送いたします。
・
청첩장에는 착용할 복장이 지
정
되어 있습니다.
招待状には着用する服装が指定されています。
・
우리는 지역 예술가를 행사에 초청할 예
정
입니다.
私たちは地元のアーティストをイベントに招く予定です。
・
위원회는 제안된
정
책에 대한 시민의 의견을 심의했습니다.
委員会は提案された政策に対する市民の意見を審議しました。
・
정
부는 세제 개혁에 관한 제안을 심의하고 있습니다.
政府は税制改革に関する提案を審議しています。
・
심의회는 제안된 예산의 적
정
성을 평가했습니다.
審議会は提案された予算の適正性を評価しました。
・
심의회는 조직의 운영에 관한 방침을 책
정
했습니다.
審議会は組織の運営に関する方針を策定しました。
[<]
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
[>]
(
249
/362)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ