![]() |
・ | 방은 정돈되어 있고, 정연한 상태였다. |
部屋は片付いていて、整然とした状態だった。 | |
・ | 그의 정신 상태는 불안정했다. |
彼の精神的な状態は不安定だった。 | |
・ | 이 지역의 경제 상태는 안정되어 있습니다. |
この地域の経済状態は安定しています。 | |
・ | 아들의 정신적인 상태는 요즘 좋지 않아요. |
息子の精神的な状態は最近良くありません。 | |
・ | 간호사는 환자와 그 가족에게 의료 정보를 제공한다. |
看護師は患者とその家族に医療情報を提供する。 | |
・ | 간호사는 환자의 혈압을 측정한다. |
看護師は患者の血圧を測定する。 | |
・ | 간호조무사가 환자의 체온을 측정한다. |
看護助手が患者の体温を測定する。 | |
・ | 기업의 구조조정으로 인해 급여가 삭감되었다. |
企業のリストラが原因で、給料が減給された。 | |
・ | 경비 부정사용이 적발되어 급여가 삭감되었다. |
経費の不正使用が発覚したため、給与が削減された。 | |
・ | 부정행위가 적발되어 급여가 감봉되었다. |
不正行為が発覚したので、給料が減給された。 | |
・ | 규정을 위반하여 급여가 감봉되었다. |
規則違反があったので、給与が減給された。 | |
・ | 감찰관은 시설의 운영 상황을 보고서로 정리했다. |
監察官は施設の運営状況を報告書にまとめた。 | |
・ | 감찰은 시설의 인프라 정비 상황을 평가했다. |
監察は施設のインフラ整備状況を評価した。 | |
・ | 감식보고서는 공정한 재판의 기반이 됐다. |
鑑識報告書は公正な裁判の基盤となった。 | |
・ | 감식은 화학 분석을 실시해 특정 물질의 존재를 확인했다. |
鑑識は化学分析を行って特定の物質の存在を確認した。 | |
・ | 감식은 범죄 현장에서 사용된 도구를 특정했다. |
鑑識は犯罪現場で使用された道具を特定した。 | |
・ | 감식은 현장의 혈액 샘플에서 중요한 정보를 얻었다. |
鑑識は現場の血液サンプルから重要な情報を得た。 | |
・ | 감식은 DNA 샘플을 분석해 범인을 특정했다. |
鑑識はDNAサンプルを分析して犯人を特定した。 | |
・ | 소방당국에서 진화를 마치면, 국립과학수사연구원과 합동감식을 진행할 예정이다. |
消防当局が鎮火を終えれば、国立科学捜査研究院と合同で鑑識を実施する予定だ。 | |
・ | 감식관은 사건의 시계열을 구축하기 위해 증거를 정리했다. |
鑑識官は事件の時系列を構築するために証拠を整理した。 | |
・ | 감식관은 현장의 혈액 샘플에서 중요한 정보를 얻었다. |
鑑識官は現場の血液サンプルから重要な情報を得た。 | |
・ | 감식관은 발자국을 조사해 범인의 도주 경로를 특정했다. |
鑑識官は足跡を調べて犯人の逃走経路を特定した。 | |
・ | 감식관은 총기의 탄흔을 조사해 사건 경위를 추정했다. |
鑑識官は銃器の弾痕を調査して事件の経緯を推定した。 | |
・ | 그의 태도가 형을 감형할지 말지의 결정에 영향을 준다. |
彼の態度が刑を減刑するかどうかの決定に影響を与える。 | |
・ | 정신병으로 판정받으면 감형된다. |
精神病と判定を受ければ減刑される。 | |
・ | 감형이 인정되면 그의 희망이 생길 것이다. |
減刑が認められると、彼の希望が生まれるだろう。 | |
・ | 감형 결정이 내려질 때까지 그는 불안감으로 가득 차 있다. |
減刑の決定が下されるまで、彼は不安でいっぱいだ。 | |
・ | 감형 결정을 기다리는 동안 긴장하고 있다. |
減刑の決定を待っている間、緊張している。 | |
・ | 그의 태도가 형을 감형할지 말지의 결정에 영향을 준다. |
彼の態度が刑を減刑するかどうかの決定に影響を与える。 | |
・ | 그의 벌금이 감면됨에 따라 그의 재정 상황은 개선된다. |
彼の罰金が減免されることにより、彼の財政状況は改善される。 | |
・ | 그의 세금이 감면되기로 결정되었다. |
彼の税金が減免されることが決定した。 | |
・ | 그의 보험료가 감면되기로 결정되었다. |
保険料が減免されることが決定された。 | |
・ | 감면 신청 과정은 길고 시간이 걸릴 수 있다. |
減免申請のプロセスは長く、時間がかかることがある。 | |
・ | 깊은 탄식이 그의 심정을 나타내고 있었다. |
深いため息が彼の心情を表していた。 | |
・ | 깊은 한숨이 그의 심정을 나타내고 있었다. |
深いため息が彼の心情を表していた。 | |
・ | 산 정상에서의 전망은 아름답지만 적이 오는 것을 감시하기에도 적합하다. |
山頂からの眺めは美しいが、敵が来るのを見張るのにも適している。 | |
・ | 세상에는 법에 의해 많은 선악이 결정되고 있습니다. |
世の中には、法によってたくさんの善悪が決められています。 | |
・ | 청소년기에 형성된 정체성은 삶의 전 영역에 지속적인 영향을 미친다. |
青少年期に形成されたアイデンティティは人生の全領域に持続的な影響を及ぼす。 | |
・ | 지목의 다양성이 지역 생태계를 안정시키고 있습니다. |
地目の多様性が地域の生態系を安定させています。 | |
・ | 잡종 나무는 정원을 아름답게 꾸밀 수 있다. |
雑種の樹木は、庭を美しく彩ります。 | |
・ | 그의 정원은 온통 잡종 꽃으로 가득하다. |
彼の庭には、雑種の花が一面に咲いています。 | |
・ | 잡종 꽃은 정원에 다채로운 아름다움을 더합니다. |
雑種の花は庭に色とりどりの美しさを加えます。 | |
・ | 풍수의 관점에서 집 앞마당과 정원 배치도 중요합니다. |
風水の観点から、家の前庭や庭園の配置も大切です。 | |
・ | 산 정상에서는 일출과 일몰을 볼 수 있습니다. |
山の頂上からは日の出や日没を見ることができます。 | |
・ | 산 정상에는 종종 구름이 끼어 있습니다. |
山の頂上にはしばしば雲が立ち込めています。 | |
・ | 산 정상에서는 멋진 전망이 펼쳐져 있습니다. |
山の頂上からは素晴らしい眺めが広がっています。 | |
・ | 보리는 식량의 안정적 공급에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
麦は食糧の安定供給に重要な役割を果たしています。 | |
・ | 예정을 변경해서, 내일 체크하웃하고 싶은데요. |
予定を変更して、明日チェックアウトしたいのですが。 | |
・ | 도굴은 문화재의 정당한 소유자로부터 빼앗는 범죄입니다. |
盗掘は文化財の正当な所有者から奪い取る犯罪です。 | |
・ | 제빵사는 정성스럽게 빵을 굽습니다. |
パン職人は丁寧にパンを焼きます。 |