【정】の例文_269

<例文>
프로젝트 진행 상황에 대한 보는 전원에게 공유됩니다.
プロジェクトの進行状況に関する情報は全員に共有されます。
전원 속에 펼쳐진 초록빛 풍경이 마음을 진시킨다.
田園の中に広がる緑の景色が心を落ち着かせる。
지역 전이 몇 시간 동안 계속된 후 전기가 복구되었습니다.
地域の停電が数時間続いた後、電気が復旧しました。
그는 의료 클리닉을 폐업하기로 결했습니다.
彼は医療クリニックを廃業することを決定しました。
부채가 불어나는 원인을 확히 파악하는 것이 중요하다.
負債が膨らむ原因を正確に把握することが重要だ。
심해에 서식하는 생물은 놀라울 도로 다양합니다.
深海に生息する生物は驚くほど多様です。
방책의 실시에는 재적인 지원이 필요합니다.
方策の実施には財政的な支援が必要です。
동년배끼리의 우은 일생 동안 지속되는 귀중한 유대감을 쌓을 수 있습니다.
同年輩同士での友情は、一生の間続く貴重な絆を築くことができます。
동년배 그룹에서의 활동은 우이나 신뢰를 쌓기 위한 훌륭한 기회입니다.
同年輩のグループでの活動は、友情や信頼を築くための素晴らしい機会です。
동년배끼리의 우은 서로의 버팀목이나 격려가 될 수 있습니다.
同年輩同士の友情は、互いの支え合いや励ましになることがあります。
동년배끼리 보를 공유하는 것은 서로의 이해를 높이는 데 도움이 됩니다.
同年輩同士で情報を共有することは、互いの理解を深めるのに役立ちます。
연장자는 우리가 자신들의 뿌리나 체성을 이해하는 데 도움이 됩니다.
年長者は、私たちが自分たちのルーツやアイデンティティを理解するのに役立ちます。
아흔 살까지 사는 것은 인생의 중요한 이표 중 하나입니다.
90歳まで生きることは、人生の重要なマイルストーンの一つです。
아흔 살이 되는 것은 긴 인생의 여을 되돌아보는 멋진 기회입니다.
90歳になることは、長い人生の旅路を振り返る素晴らしい機会です。
백 살까지 사는 비결은 건강한 라이프 스타일과 긍적인 마음을 갖는 방법입니다.
100歳まで生きる秘訣は、健康的なライフスタイルとポジティブな心の持ち方です。
일반적으로 년 퇴직은 육십 세가 많습니다.
一般的に定年退職は、六十歳が多いです。
이 헐값은 놀라울 도로 저렴합니다.
この捨て値価格は驚くほど安いです。
헐값으로 제공하는 것은 한 수량입니다.
捨て値価格での提供は数量限定です。
애써 지은 농산물을 지나칠 도의 헐값에 납품을 하고 있습니다.
尽力をつくし作った農産物を過ぎるほど捨て値同然で販売をしています。
도 가격이면 헐값이죠.
このくらいの値段なら安値ですよ。
이 초저가 세일은 몇 시간 한입니다.
この激安セールは数時間限定です。
그는 아직 20대라고는 생각되지 않을 도로 어른스러워요.
彼はまだ20代だとは思えないほど大人びています。
프로젝트 매니저는 일과 예산에 관한 지침을 엄격하게 따르고 있습니다.
プロジェクトマネージャーは、スケジュールと予算に関する指針に厳密に従っています。
책은 조직의 윤리적인 행동에 대한 명확한 지침을 제공합니다.
このポリシーは、組織の倫理的な行動に関する明確な指針を提供します。
부는 공중 위생 개선을 위해 국민에 대한 건강 지침을 발표했습니다.
政府は、公衆衛生の改善に向けて国民に対する健康指針を発表しました。
그 기업의 목표는 어쩡하고 구체적인 방침이 제시되지 않았습니다.
その企業の目標はあいまいで、具体的な方針が示されていません。
그 대화는 어쩡한 채로 끝났고, 결국 아무것도 결되지 않았어요.
その会話はあいまいなまま終わり、結局何も決まりませんでした。
쩡한 대답을 하다
あやふやな返事をする。
부는 중간에서 어쩡한 태도만 계속 보이고 있다.
政府は中間で曖昧な態度ばかり示し続けている。
쩡한 태도를 취하다.
曖昧な態度を取る。
그 플레이는 경기의 승패를 결하는 요소가 되었어요.
そのプレーは試合の勝敗を決める要素になりました。
경기에서는 팀워크가 더 중요합니다.
アウェイの試合では、チームワークがさらに重要です。
팀은 종종 불리한 상황에 직면합니다.
アウェイのチームは、しばしば不利な状況に直面します。
환경에서 플레이하는 것은 선수에게 새로운 경험입니다.
アウェイの環境でプレーすることは、選手にとって新しい経験です。
경기에서는 팬들의 응원이 중요합니다.
アウェイの試合では、ファンの応援が重要です。
팀은 홈 팀에 대해 부담을 느낄 때가 있어요.
アウェイのチームはホームチームに対してプレッシャーを感じることがあります。
상황에서는 이기기 어려울지도 모릅니다.
アウェイの状況では、勝つのは難しいかもしれません。
임원들의 부행위가 드러나 전원이 경질되었습니다.
役人の不正行為が露呈し、全員が更迭されました。
부의 책 변경에 따라 각료가 경질될 수 있습니다.
政府の政策変更に伴い、閣僚が更迭されることがあります。
부는 부행위의 발각 후, 관리를 경질했습니다.
政府は不正行為の発覚後、役人を更迭しました。
권이 임명한 경찰 간부를 경질했다.
前政権が任命した警察幹部を更迭した。
감독은 영화 촬영 일을 관리합니다.
監督は、映画の撮影スケジュールを管理します。
배란일을 확하게 예측하는 것은 임신을 원하는 커플에게 도움이 됩니다.
排卵日を正確に予測することは、妊娠を望むカップルにとって役立ちます。
체온과 몸의 변화를 관찰함으로써 배란일을 특할 수 있습니다.
体温や体の変化を観察することで、排卵日を特定できます。
그녀는 배란일을 파악하기 위해 체온을 매일 아침 측하고 있습니다.
彼女は排卵日を把握するために体温を毎朝測定しています。
영상의 힘으로 감을 전달할 수 있습니다.
映像の力で感情を伝えることができます。
그 영상은 놀라울 도로 선명했어요.
その映像は驚くほど鮮明でした。
배아의 발생 과은 생명의 새로운 시작을 상징합니다.
胚の発生過程は、生命の新たな始まりを象徴します。
배아 형성 과에서는 외부의 환경 자극도 영향을 줄 수 있습니다.
胚の形成過程では、外部からの環境刺激も影響を与えることがあります。
배아의 발육 과은 복잡하며, 다양한 생화학적 과이 관여합니다.
胚の発育過程は複雑であり、様々な生化学的プロセスが関与します。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(269/361)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ