![]() |
・ | 그래프를 보고 패턴을 특정했습니다. |
グラフを見て、パターンを特定しました。 | |
・ | 쇼트와 프리 프로그램을 실시 후, 합산 점수로 순위를 결정한다. |
ショートおよびフリープログラム行い、合算点で順位を決める。 | |
・ | 이 프로젝트에는 고위험이 수반되지만, 그래도 우리는 진행하기로 결정했습니다. |
このプロジェクトにはハイリスクが伴いますが、それでも我々は進むことを決定しました。 | |
・ | 고위험 상황에서는 냉정한 판단이 중요합니다. |
ハイリスクな状況では、冷静な判断が重要です。 | |
・ | 고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하게 대처했습니다. |
ハイリスクな状況に直面しても、彼は冷静に対処しました。 | |
・ | 정비사는 어려운 상황에도 냉정하게 대처합니다. |
整備士は困難な状況にも冷静に対処します。 | |
・ | 관용은 다른 사람의 차이를 인정하는 것에서 시작됩니다. |
寛容は他人の違いを認めることから始まります。 | |
・ | 투표일에 정해진 투표소에서 투표합니다. |
投票日に決められた投票所で投票します。 | |
・ | 투표로 정하다. |
投票で決める。 | |
・ | 「낙서 행위 방지에 관한 조례」를 제정했습니다. |
「落書き行為の防止に関する条例」を制定しました。 | |
・ | 부정하게 이용한 공적 자원에 대해서는 벌금이 부과될 수 있습니다. |
不正に利用した公的資源に対しては、罰金が科せられることがあります。 | |
・ | 가스를 부정하게 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
ガスを不正に使用すると、罰金が科せられることがあります。 | |
・ | 스캔한 사진을 사진 편집 소프트웨어로 조정했습니다. |
スキャンした写真を写真編集ソフトで調整しました。 | |
・ | 외교 정책은 국가의 국제적인 입장을 결정합니다. |
外交政策は国の国際的な立場を決定します。 | |
・ | 선생님은 저의 어깨를 어루만지며 다정하게 말씀하셨습니다. |
先生は私の肩をそっとなでながら優しくおっしゃいました。 | |
・ | 그녀의 마음은 사나운 바다처럼 불안정했다. |
彼女の心は荒れ狂う海のように不安定だった。 | |
・ | 그는 불안정한 정신 상태에 있어요. |
彼は不安定な精神状態にあります。 | |
・ | 인터넷이 불안정하다. |
インターネットが不安定だ。 | |
・ | 정신적으로 불안정하다. |
精神的に不安定だ。 | |
・ | 대기의 상태가 불안정하다. |
大気の状態が不安定だ。 | |
・ | 정서가 불안정하다. |
情緒が不安定だ。 | |
・ | 이 의자는 불안정하다. |
この椅子は不安定だ。 | |
・ | 경제가 불안정하다. |
経済が不安定だ。 | |
・ | 수입이 불안정하다. |
収入が不安定だ。 | |
・ | 사건 관계자의 신원을 특정하기 위해 DNA 감정이 이루어집니다. |
事件の関係者の身元を特定するために、DNA鑑定が行われます。 | |
・ | 우리는 그 인물의 정체를 특정하기 위해 목격자의 증언을 모았습니다. |
私たちはその人物の正体を特定するために、目撃者の証言を集めました。 | |
・ | 웹사이트에 게시된 익명 댓글의 정체를 특정하는 것은 어렵습니다. |
ウェブサイトに投稿された匿名のコメントの正体を特定するのは難しいです。 | |
・ | 그 주간지는 독자의 목소리를 반영하여 콘텐츠를 선정하고 있습니다. |
その週刊誌は、読者の声を反映してコンテンツを選定しています。 | |
・ | 독자의 반응에 따라 저자는 이야기를 조정할 필요가 있습니다. |
読者の反応によって、著者は物語を調整する必要があります。 | |
・ | 그 안은 아직 세부사항이 정해지지 않았어요. |
その案はまだ詳細が決まっていません。 | |
・ | 결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다. |
結局、彼はその計画を中止することに決めました。 | |
・ | 결국 우리는 그 계획을 수정하기로 했습니다. |
結局、私たちはその計画を修正することにしました。 | |
・ | 그녀는 결국 그와 헤어지기로 결정했어요. |
彼女は最終的には彼と別れることに決めました。 | |
・ | 우리는 최종적으로 그의 제안을 받아들이기로 결정했습니다. |
私たちは最終的に彼の提案を受け入れることに決めました。 | |
・ | 오심을 수정하기 위해 다시 확인이 필요합니다. |
誤審を修正するため、再度確認が必要です。 | |
・ | 오기를 정정하기 위해 문서를 다시 교열해야 합니다. |
誤記を訂正するために、文書を再度校閲する必要があります。 | |
・ | 그 블로그 기사에는 몇 가지 오기가 있으니 수정해 주세요. |
そのブログ記事にはいくつかの誤記がありますので、修正してください。 | |
・ | 이 논문에는 오기가 있기 때문에 다시 교정해야 합니다. |
この論文には誤記があるため、再度校正する必要があります。 | |
・ | 이 기사는 오기를 수정해야 합니다. |
この記事は誤記を修正する必要があります。 | |
・ | 편집자가 그 소설의 오기를 수정했어요. |
編集者がその小説の誤記を修正しました。 | |
・ | 그녀의 전략은 냉정한 판단에 따라 계산되고 있다. |
彼女の戦略は冷静な判断に基づいて計算されている。 | |
・ | 그의 반응은 냉정하게 계산되어 있었다. |
彼の反応は冷静に計算されていた。 | |
・ | 상대를 부정하는듯한 언동은 되도록 피해야 합니다. |
相手を否定するような言動はできるだけ避けるべきです。 | |
・ | 상속이란 어떤 사람이 사망했을 때 그 사람의 재산을 특정한 사람이 물려 받는 것을 말한다. |
相続とは、ある人が死亡したときにその人の財産を、特定の人が引き継ぐことをいいます。 | |
・ | 소송을 제기할 수 있는 법원은 정해져 있습니다. |
訴訟を提起できる裁判所が定められています。 | |
・ | 성공하기 위한 열쇠는 목표를 설정하고 그것을 향해 노력하는 것입니다. |
成功するための鍵は目標を設定し、それに向かって努力することです。 | |
・ | 경제 성장의 근간은 지속 가능한 자원 이용과 공정한 거래입니다. |
経済成長の根幹は、持続可能な資源利用と公正な取引です。 | |
・ | 신뢰성 있는 전문가의 견해를 바탕으로 방침을 결정했습니다. |
信頼性のある専門家の見解を基に、方針を決定しました。 | |
・ | 승부 조작은 스포츠의 공정한 경쟁을 방해합니다. |
八百長は、スポーツの公正な競争を妨害します。 | |
・ | 승부 조작은 스포츠의 공정한 경기를 망칩니다. |
八百長は、スポーツのフェアな競技を台無しにします。 |