・ |
시험 답안을 잘못 제출한 줄 알고 간담이 서늘했다. |
試験の答案を間違えて提出したと思い、肝を冷やした。 |
・ |
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다. |
上司に辞意を表明した後、退職届を出す予定です。 |
・ |
관료는 지도자의 마음에 들 만한 정책을 제출해 비위를 맞추려 했다. |
官僚は指導者の気に入るような政策を提出してご機嫌を取ろうとする。 |
・ |
틈나는 대로 보고서를 제출하겠습니다. |
時間が空き次第、報告書を提出します。 |
・ |
긴말 말고 빨리 제출해. |
つべこべ言わずに、早く提出しなさい。 |
・ |
상사가 시키는 대로 바로 보고서를 제출했다. |
上司が言うことを聞いて、すぐに報告書を提出した。 |
・ |
소득세 신고서를 세무서에 제출했습니다. |
所得税の申告書を税務署に提出しました。 |
・ |
레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아. |
レポートを出すときは、口語体ではなく文語体で書いたほうがいい。 |
・ |
주민등록번호를 사용해 세무서에 신고서를 제출했다. |
住民登録番号を使って、税務署に申告書を提出した。 |
・ |
서류에 자필 사인을 하고 바로 제출해주세요. |
書類に自筆サインをしてから、すぐに提出してください。 |
・ |
전출 신고서는 온라인으로 제출할 수도 있어요. |
転出届けをオンラインで提出することもできます。 |
・ |
전출 신고서를 제출할 때는 신분증이 필요해요. |
転出届けを提出する際には、身分証明書が必要です。 |
・ |
전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다. |
転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。 |
・ |
전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다. |
転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。 |
・ |
전출 신고서를 낸 후에는 전입 신고서도 제출해야 해요. |
転出届けを出した後、転入届けも提出しなければなりません。 |
・ |
이사를 가기 전에 전출 신고서를 제출해야 해요. |
引っ越しの前に、転出届けを提出しなければなりません。 |
・ |
전출 신고서 제출 기한을 넘겼어요. |
転出届けの提出期限を過ぎてしまいました。 |
・ |
통화 기록이 증거로 제출되었다. |
通話履歴が証拠として提出された。 |
・ |
사망증명서를 받은 후, 유족은 사망신고서를 제출해야 해요. |
死亡証明書を受け取った後、遺族は死亡届を提出しなければなりません。 |
・ |
사망증명서를 제출할 필요가 있어요. |
死亡証明書を提出する必要があります。 |
・ |
그는 아버지의 사망증명서를 보험사에 제출했다. |
彼はお父さんの死亡証明書を保険会社に提出した。 |
・ |
제출된 안건은 모조리 기각되었습니다. |
提出された案はことごとく却下されました。 |
・ |
재무제표를 제출하지 않으면 결산 보고가 인정되지 않아요. |
財務諸表を提出しなければ、決算報告が認められません。 |
・ |
세무서에 제출하는 수입 보고서에는 잡수입도 포함하여 신고해야 해요. |
税務署に提出する収入報告書には、雑収入も含めて申告しなければなりません。 |
・ |
증거물 제출로 피고인의 유죄가 입증되었다. |
証拠品の提出によって、被告の有罪が証明された。 |
・ |
증거물을 법원에 제출했어요. |
証拠物を裁判所に提出しました。 |
・ |
증거물을 제출했습니다. |
証拠を提出しました。 |
・ |
그는 의학 저널에 논문을 제출했습니다. |
彼は医療ジャーナルに論文を投稿しました。 |
・ |
수습기자가 첫 기사를 제출했습니다. |
見習い記者が初めての記事を提出しました。 |
・ |
매일 반드시 일보를 제출해주세요. |
毎日、必ず日報を提出してください。 |
・ |
마감일까지 제출을 끝내기 위해 계획을 세우고 진행하고 있습니다. |
締切日までに提出を終えるために、計画を立てて進めています。 |
・ |
마감일이 토요일에 해당하므로 금요일까지 제출해 주세요. |
締切日が土曜日にあたるため、金曜日までに提出してください。 |
・ |
마감일에는 반드시 제출을 완료해야 합니다. |
締切日には必ず提出を完了するようにしてください。 |
・ |
마감일까지 모든 서류를 제출해 주세요. |
締切日までにすべての書類を提出してください。 |
・ |
취재 후 기사를 정리하여 편집부에 제출했어요. |
取材後、記事をまとめて編集部に提出しました。 |
・ |
진료 전에 접수처에서 보험증을 제출해 주세요. |
診療の前に、受付で保険証を提出してください。 |
・ |
입국 수속에는 여권을 제출해야 합니다. |
入国手続きには旅券を提出しないといけません。 |
・ |
리포트를 언제까지 제출해야 해요? |
レポートはいつまで提出しなければなりませんか? |
・ |
이 폼을 제출하려면 엔터 키를 눌러주세요. |
このフォームを送信するには、エンターキーを押してください。 |
・ |
제출 자료에 대해 질의할 예정입니다. |
提出資料について質疑する予定です。 |
・ |
경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다. |
警察署にその社員に対する告訴状を提出した。 |
・ |
법원에 고소장을 제출하다. |
裁判所に告訴状を提出する。 |
・ |
고소는 서면으로 수사 기관에게 제출하는 것도 구두로 하는 것도 가능합니다. |
告訴は、書面で捜査機関に対して提出することも、口頭で行うこともできます。 |
・ |
고소장을 경찰서에 제출했다. |
告訴状を警察署に提出した。 |
・ |
휴강 대신 과제를 제출해야 합니다. |
休講の代わりに課題を提出しなければなりません。 |
・ |
지지난달에 제출한 신청이 승인되었어요. |
先々月に提出した申請が承認されました。 |
・ |
지지난달 보고서를 제출했어요. |
先々月の報告書を提出しました。 |
・ |
예산안 제출 기한은 언제입니까? |
予算案の提出期限はいつですか。 |
・ |
다음 달 예산안을 제출할 예정입니다. |
来月の予算案を提出する予定です。 |
・ |
새로운 예산안을 제출하도록 하겠습니다. |
新しい予算案を提出させていただきます。 |