![]() |
・ | 이 콩국수는 딱 좋은 단맛입니다. |
このコングクスはちょうど良い甘さです。 | |
・ | 난 불고기를 좋아해요. |
僕はブルゴギが好きです。 | |
・ | 한식이 입에 맞으면 좋겠는데... |
韓国料理が口に合えばいいんでけど。 | |
・ | 양식보다 한식을 좋아합니다. |
洋食よりも韓食が好きです。 | |
・ | 백숙은 정말 몸에 좋습니다. |
ペクスクはとても体に良いです。 | |
・ | 애교 있는 사람을 좋아합니다. |
愛嬌のある人が好きです。 | |
・ | 급한 성격을 이해해 주는 사람이 좋아요. |
せっかちな性格を理解してくれる人が好きです。 | |
・ | 급한 성격을 이해해 주셨으면 좋겠습니다. |
せっかちな性格を理解してほしいです。 | |
・ | 그녀는 로맨스 소설을 읽는 것을 매우 좋아합니다. |
彼女はロマンス小説を読むのが大好きです。 | |
・ | 그녀는 떠돌이처럼 세계를 여행하는 것을 좋아한다. |
彼女は旅がらすのように、世界を旅するのが好きだ。 | |
・ | 속임수를 쓰는 것은 좋지 않다. |
ごまかしをするのはよくない。 | |
・ | 흑임자는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다. |
黒胡麻は健康にも良いと言われている。 | |
・ | 반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 | |
・ | 방석 위에 앉으면 다리를 꼬지 않는 것이 좋습니다. |
座布団の上に座ったら、足を組まないほうが良いです。 | |
・ | 내구재는 한 번 구매하면 오랫동안 사용할 수 있어 가성비가 좋아요. |
耐久財は一度購入すると、長い間使用できるため、コストパフォーマンスが高いです。 | |
・ | 트위터에서 '좋아요'를 누를 수 있습니다. |
ツイッターで「いいね」を押すことができます。 | |
・ | 트위터에서 좋아하는 계정을 팔로우했습니다. |
ツイッターでお気に入りのアカウントをフォローしました。 | |
・ | 책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다. |
本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。 | |
・ | 철인처럼 체력이 좋다면 어떤 일도 해낼 수 있을 거라고 생각합니다. |
鉄人のように体力があれば、どんな仕事もこなせると思います。 | |
・ | 후배에게 좋은 본보기가 되고 싶습니다. |
後輩にとって良い手本でありたいと思います。 | |
・ | 갈치조림은 매운 맛을 좋아하는 사람에게 특히 추천하는 요리다. |
太刀魚の煮付けは、辛さが好きな人には特におすすめの料理だ。 | |
・ | 개봉 후에는 콩기름을 서늘하고 어두운 곳에 보관하는 것이 좋습니다. |
開封後は大豆油を冷暗所に保管すると良いです。 | |
・ | 가격을 올릴 경우 미리 알려주는 것이 좋습니다. |
値上げをする場合は、早めに知らせる方がよいです。 | |
・ | 옹졸한 사고방식은 버리는 것이 좋다. |
だというせこい考え方は捨てたほうがいい。 | |
・ | TOEIC을 보기 전에 철저히 공부하는 것이 좋다. |
TOEICを受ける前に、しっかりと勉強した方が良い。 | |
・ | 그녀의 동료애는 팀 전체의 분위기를 좋게 만든다. |
彼女の同僚愛は、チーム全体の雰囲気を良くしている。 | |
・ | 동료애가 있는 직장은 일하기 좋다. |
同僚愛がある職場は働きやすい。 | |
・ | 발목을 삐었을 때는 아이스팩을 사용하는 것이 좋다. |
足首をくじいたときは、アイスパックを使うといい。 | |
・ | 돈에 매이지 않고 좋아하는 일을 하며 살고 싶다. |
お金に縛られずに、好きなことをして生きていきたい。 | |
・ | 어벙하지만 상냥한 성격이 좋다. |
間が抜けているけれど、優しい性格が好きだ。 | |
・ | 좋은 소식을 들어서 입꼬리가 올라갔다. |
良いニュースを聞いたから、口角が上がった。 | |
・ | 좋은 일이 생기더라도 호사다마를 각오해야 한다. |
いいことが起きても、好事魔多しを覚悟しておかなければならない。 | |
・ | 좋은 일이 계속되지만 호사다마를 경계해야 한다. |
良いことが続いているけれど、好事魔多しを警戒しなければならない。 | |
・ | 선한 행동이 사회를 더 좋게 만든다. |
善良な行動が社会を良くする。 | |
・ | 걷기 중에는 쉬엄쉬엄 수분 보충을 하는 것이 좋습니다. |
ウォーキング中は休み休み水分補給をするのが良いです。 | |
・ | 그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다. |
彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。 | |
・ | 일을 통해 인연을 맺고, 그 후 좋은 친구가 되었다. |
仕事を通じて縁を結び、その後良い友人になった。 | |
・ | 좋은 인연을 맺고 싶어요. |
いい縁を結びたい。 | |
・ | 좋은 사람을 뽑고 싶으면 긴말 말고 월급을 높이면 돼요. |
いい人を採りたければ、つべこべ言わず、給料を高くすればいいんですよ。 · | |
・ | 처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아. |
初対面の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。 | |
・ | 아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다. |
午前中は静かで、集中するのに最適な時間です。 | |
・ | 저녁나절에 공원에서 산책하는 걸 좋아해요. |
夕暮れどきに公園を散歩するのが好きです。 | |
・ | 그에게 본때를 보여줄 좋은 기회다. |
彼に思い知らせるいいチャンスだ。 | |
・ | 그의 의견을 존중해서, 한 발 물러나는 게 좋을 것 같아. |
彼の意見を尊重して、一歩譲ったほうがいいと思う。 | |
・ | 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다. |
一歩下がってもう一度考えることがよいです。 | |
・ | 까놓고 말하면, 나는 그 영화를 별로 좋아하지 않아. |
ぶっちゃけ言うと、私はその映画あまり好きじゃない。 | |
・ | 까놓고 말하면, 그의 아이디어는 별로 좋지 않다고 생각해. |
ぶっちゃけ言うと、彼のアイデアはあまり良くないと思う。 | |
・ | 코가 삐뚤어지게 술을 마시는 것은 건강에 좋지 않다. |
ぐでんぐでんになる程酒を飲むのは健康に良くない。 | |
・ | 술을 입에도 못 대는 사람에게 강요하는 것은 좋지 않다. |
お酒が全く飲めない人に強要するのは良くない。 | |
・ | 내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구에게 좀처럼 마음을 전하지 못하는 것 같아요. |
僕の弟は気が小さくて、好きな友達になかなか心を伝えられないようです。 |