・ | 그 사람은 완소남이라서 많은 여자들이 좋아해. |
あの男性は完璧だから、多くの女性が彼を好きだ。 | |
・ | 그 사람은 완소남이라서 많은 여자들이 좋아해. |
あの人は完璧な男性だから、多くの女性に好かれている。 | |
・ | 그 배우는 정말 완소남이야. 연기도 잘하고 성격도 좋대. |
あの俳優は本当に理想の男性だわ。演技も上手だし性格もいいらしいよ。 | |
・ | 그 일을 시작했을 때만 해도 좋았는데, 요즘은 현타가 자주 와. |
あの仕事を始めた時は楽しかったけど、最近は現実を突きつけられることが多い。 | |
・ | 열심히 공부했는데 시험 성적이 안 좋아서 현타 왔어요. |
一生懸命勉強したのに試験の成績が悪くて現実に直面しました。 | |
・ | 이제 막장 드라마는 좀 그만 나왔으면 좋겠어. |
もうドロドロドラマはそろそろ出なくなってほしい。 | |
・ | 카공족은 조용한 환경보다 약간의 소음이 더 좋다고 할 때도 있어요. |
カゴンジョクには、静かな環境よりも少しの雑音が好まれることがあります。 | |
・ | 카공족은 카페에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아해요. |
カゴンジョクは、カフェで静かな時間を過ごすことが好きだ。 | |
・ | 이 옷, 싸지만 퀄리티가 찐으로 좋아. |
この服、安いのに質が本当にいいね。 | |
・ | 나 그녀를 찐으로 좋아해. |
僕、彼女のことマジで好きだよ。 | |
・ | 피해자 코스프레로 다른 사람을 상처 주는 건 그만했으면 좋겠다. |
被害者コスプレで他人を傷つけるのはやめてほしい。 | |
・ | 친구의 뒷담화를 하는 건 좋지 않다. |
友達の陰口を言うのはよくない。 | |
・ | 그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요. |
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。 | |
・ | 생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요. |
すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。 | |
・ | 김떡순을 정말 좋아해서 매주 먹고 있어요。 |
彼はキムトクスンが大好きで、毎週食べています。 | |
・ | 그녀는 매주 주말에 김떡순을 먹는 것을 좋아해요. |
彼女は毎週末にキムトクスンを食べるのが好きです。 | |
・ | 악플을 무시하는 것이 가장 좋은 대응책이라고 한다. |
悪質コメントを無視するのが一番いい対応策だと言われている。 | |
・ | 그의 영상에는 악플보다 좋은 댓글이 많다. |
彼の動画には悪質コメントよりも良いコメントが多い。 | |
・ | 이 영화에는 악플이 많이 달리지만, 저는 좋아해요. |
この映画には悪口が多く寄せられていますが、私は好きです。 | |
・ | 아들은 딱히 특별한 스펙도 없고, 노는 걸 좋아하는 MZ세대다. |
息子は特に特別なスペックもなく、遊ぶことが好きなMZ世代だ。 | |
・ | 애니메이션 속의 츤데레 캐릭터를 정말 좋아해요. |
アニメの中のツンデレキャラクターが大好きです。 | |
・ | 그는 금사빠라서, 금방 누군가를 좋아하게 돼요. |
彼はすぐ恋に落ちてしまうから、すぐに誰かを好きになってしまう。 | |
・ | 이 영화는 스토리는 좋은데 발연기가 아쉬웠다. |
この映画はストーリーは良いけれど、発演技が残念だった。 | |
・ | 그 영화는 내용은 좋았지만, 출연자의 연기가 발연기라 아쉬웠어요. |
あの映画は話の内容は良かったけれど、出演者の演技が発演技で残念だった。 | |
・ | 성공한 덕후들은 좋아하는 일을 직업으로 삼고 있어서 행복해 보입니다. |
成功したオタクたちは、好きなことを仕事にしているので、幸せそうだ。 | |
・ | 그 팬은 좋아하는 아이돌과 함께 일하고 있으니, 정말 성공한 덕후입니다. |
そのファンは、好きなアイドルと一緒に仕事をしているから、まさに成功したオタクだね。 | |
・ | 그는 좋아하는 애니메이션으로 유명해졌고, 이제는 성공한 덕후입니다. |
彼は好きなアニメで有名になり、今では成功したオタクだ。 | |
・ | 그는 게임을 좋아해서 프로 게이머로 성공했어요. |
彼はゲームが大好きで、プロゲーマーとして成功しています。 | |
・ | 성덕으로서 그는 자신이 좋아하는 애니메이션 제작에 참여하고 있어요. |
成功したオタクとして、彼は自分の好きなアニメの制作に関わっています。 | |
・ | 그들은 맞벌이 딩크족으로 여행을 좋아해요. |
彼らは共働きのディンク族で、旅行が大好きです。 | |
・ | 이 신발은 착용감이 좋고 디자인도 멋져서 강추예요. |
この靴は履き心地が良くてデザインも素敵なので、強くおすすめです。 | |
・ | 이 신발은 디자인도 좋고 착용감도 최고라서 강추해요. |
この靴はデザインも良くて、履き心地も最高なので強くおすすめします。 | |
・ | 좋아하는 가수와의 우연한 만남에 심쿵했다. |
好きな歌手との偶然の遭遇に心臓がドキッとした。 | |
・ | 질투심으로 억까하는 건 그만두는 게 좋아요. |
嫉妬心から理不尽に悪口を言うのはやめた方がいいです。 | |
・ | 게임에서 졌다고 상대방을 억까하는 것은 좋지 않다. |
ゲームで負けたからといって相手を無理やり批判するのはよくない。 | |
・ | 존잘인데다 성격도 좋아서 완벽한 사람이야. |
イケメンだけど性格も良くて、完璧な人だ。 | |
・ | 주변에 피해를 주면서까지 관종 짓을 하는 건 좋지 않아요. |
周りに迷惑をかけてまで注目を集めようとするのは良くないよ。 | |
・ | 좋아하는 사람에게 읽씹당하면 정말 속상해요. |
気になる人に無視されると本当に悲しいです。 | |
・ | 짱 좋아! |
めっちゃ良い。 | |
・ | 이 옷 짱 좋네. |
この服、とても良いですね。 | |
・ | 친구가 시험에서 좋은 성적을 받아서 엄지척을 해줬다. |
友達が試験で良い成績を取ったので、親指を立ててあげた。 | |
・ | 불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요. |
焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。 | |
・ | 스트레스를 받을 때 불멍이 정말 좋아요. |
ストレスを感じるとき、焚き火を眺めるのが本当に良いです。 | |
・ | 여사친이랑 대화하는 게 편하고 좋아요. |
女性の友達と話すのは気楽でいいです。 | |
・ | 무말랭이의 씹히는 맛이 좋네요. |
切り干し大根の歯ごたえがいいですね。 | |
・ | 무말랭이를 아주 좋아해요. |
切り干し大根が大好きです。 | |
・ | 유리 멘탈을 가진 사람은 SNS 댓글을 보지 않는 것이 좋을지도. |
繊細なメンタルの人は、SNSのコメントを見ない方がいいかも。 | |
・ | 유리 멘탈인 사람은 온라인 댓글을 보지 않는 게 좋아요. |
繊細なメンタルの人は、オンラインのコメントを見ない方がいいです。 | |
・ | 경기가 안 좋아 N잡러가 늘고 있어요. |
景気が悪くて色んな仕事を持っている人が増えています。 | |
・ | 가끔은 아무것도 안 하고 멍때리는 것도 좋아. |
たまには何もしないでぼんやりするのもいいね。 |