・ | 태풍 10호는 아침에 제주도에 상륙할 것으로 예상되며 그 후에 부산을 통과할 전망입니다. |
台風10号は朝に済州島に上陸する予想で、その後は釜山を通過する見通しです。 | |
・ | 도시락을 아주 맛있게 잘 먹었습니다. |
お弁当を実に美味しく綺麗に食べました。 | |
・ | 편한 시간에 연락주세요. |
好きな時間にご連絡ください。 | |
・ | 누나는 나를 업어 주었다. |
姉は私をおんぶしてくれた。 | |
・ | 못 본 걸로 해 주세요. |
見なかったことにしてください。 | |
・ | 내리실 때 발밑 주의하세요. |
お降りのとき足もとご注意ください。 | |
・ | 지난주부터 시민단체의 촛불집회가 이어지고 있다. |
先週から市民団体による、ろうそく集会が続いている。 | |
・ | 저번 주부터 다리가 놓여서 배를 타지 않고도 섬에 들어갈 수 있게 되었다. |
先週から橋がかかったので船に乗らなくても島に入ることができるようになった | |
・ | 저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다. |
先週発生した事件の犯人は一人残らず逮捕された。 | |
・ | 저번 주부터 회사에 다니고 있어요. |
先週から会社に通っています。 | |
・ | 이번 주 파티는 각기 음식물을 가지고 오세요. |
今週末のパーティーには各自食べ物を持ってきて下さい。 | |
・ | 저 건물은 다음 주에 철거될 예정이다. |
あの建物は来週に撤去される予定である。 | |
・ | 다음 주부터 여름 방학이 시작됩니다. |
来週から夏休みが始まります。 | |
・ | 다음 주부터 드디어 여름휴가다. |
来週からいよいよ夏休みだ。 | |
・ | 여름 방학 마지막 주말은 밀린 숙제로 고생한다. |
夏休み最後の週末は、溜まった宿題に苦しんでいる。 | |
・ | 기상청의 주말 일기예보가 예상을 빗나갔다. |
気象庁の週末天気予報が予想を外れた。 | |
・ | 오늘 모임에는 중소기업 사장님이 참석해 주셨습니다. |
今日の集まりには中小企業の社長の方が参加してくださいました。 | |
・ | 이번 주말에 모임이 있는데, 올 수 있어요? |
今度の週末、集まりがあるんだけど、来られますか? | |
・ | 싸우고 일주일 넘게 서로 아무 말도 하지 않았습니다. |
喧嘩して、一週間経ち、互いに一言も話しませんでした。 | |
・ | 다음 주에 한국에 놀러 가려고 했는데 바빠서 못 가겠어요. |
来月韓国に遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。 | |
・ | 쇼핑은 주로 백화점에서 합니다. |
ショッピンは主に百貨店でします。 | |
・ | 영공은 영토 및 영해의 상공이며, 그 국가의 주권이 미치는 범위입니다. |
領空は、領土および領海の上空にあり、その国の主権が及ぶ範囲です。 | |
・ | 국가는 영공에 대해 배타적인 주권을 갖는다. |
国家は領空に対して排他的な主権を有する。 | |
・ | 영공은 영토와 동등하게 국가 주권이 미치는 영역이다. |
領空は領土に等しく国家主権が及ぶ領域である。 | |
・ | 날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다. |
天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。 | |
・ | 마일리지 적립해 주세요. |
マイレージを積み立てしてください。 | |
・ | 창가 자리로 주세요. |
窓際の席にしてください。 | |
・ | 창가 쪽 좌석으로 주세요. |
窓側の座席でお願いします。 | |
・ | 스마트폰 등 전자기기는 비행 모드로 전환해 주십시오. |
スマートフォンなどの電子機器は飛行モードにお切替えください | |
・ | 비행기가 완전히 멈춘 후 좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지 자리에서 기다려 주십시오. |
飛行機が完全に停止し、座席ベルトサインが消えるまでお座席でお待ちください。 | |
・ | 아시아나항공이 있는 제1터미널까지 가 주세요. |
アシアナ空港がある第一ターミナルまで行ってください。 | |
・ | 부산행 편도 한 장 주세요. |
釜山行きの片道、一枚ください。 | |
・ | 대한항공이 있는 인천공항 제2터미널로 가 주세요. |
大韓航空がある仁川空港の第2ターミナルまで行きます。 | |
・ | 비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요. |
飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。 | |
・ | 인도네시아 입국시에는 패스포트의 남은 유효 기간이 6개월 이상인 것을 확인해 주세요. |
インドネシア入国時には、パスポートの残存有効期間が6ヶ月以上あることを、ご確認ください。 | |
・ | 호주를 갈 때는 아무리 짧은 기간의 관광이어도 관광비자를 취득해야 합니다. |
オーストラリアに行くときは、たとえ短期の観光であっても観光ビザの取得が必要です。 | |
・ | 호주는 고유의 동식물 보호를 위해, 엄격한 검역 조치를 실시하고 있습니다. |
オーストラリアは固有の動植物の保護のため、厳しい検疫措置を実施しています。 | |
・ | 안녕하세요? 여권과 입국카드 보여주세요. |
こんにちは。パスポートと入国カードを見せて下さい。 | |
・ | 여권과 입국신고서를 보여주세요. |
パスポートと入国カードを見せて下さい。 | |
・ | 입국신고서 주세요. |
入国申告書をください。 | |
・ | 주위로부터 핫바지 취급을 받았다. |
周りから愚か者扱いされた。 | |
・ | 이 주일 동안 체재합니다. |
2週間滞在します。 | |
・ | 미안하지만, 시트 좀 갈아주세요. |
すみませんが、シーツ交換お願いします。 | |
・ | 시트 교체를 희망하시는 고객님은 프런트에 신청해 주세요. |
シーツ取替をご希望のお客様はフロントにお申し付けください。 | |
・ | 가격이 싼 호텔이나 여관을 소개시켜 주세요. |
価額の安いホテルか旅館を紹介してください。 | |
・ | 이 호텔로 가 주세요. |
このホテルへ行ってください。 | |
・ | 호주에서 2주간 홈스테이 할 예정입니다. |
オーストラリアで2週間ホームステイする予定です。 | |
・ | 웨딩 케이크 어디서 주문했어? |
ウエディングケーキどこで注文した? | |
・ | 은혼식은 결혼기념일의 하나로 25주년에 축하하는 것입니다. |
銀婚式は、結婚記念日の1つで25年目のお祝いのことです。 | |
・ | 우린 아주 특별한 연인이었다. |
私たちはとても特別な恋人同士だった。 |