【주름잡다】の例文_23

<例文>
네덜란드는 한때 세계의 해상 무역을 주름 잡았었다.
オランダは一時、世界の海上貿易を牛耳っていた。
안면이 없었음에도 불구하고 친절하게 대해 주셨어요.
面識がないにもかかわらず、親切にしてくれました。
죽었다 깨어나도 그에게 돈을 빌려주지 않을 거예요.
絶対に、彼にお金を貸すことはない。
좋은 치과 의사를 소개해 주세요.
良い歯科医を紹介してください。
진찰실 밖에서 기다려 주세요.
診察室の外で待っていてください。
진찰실은 아주 깨끗했어요.
診察室はとても清潔でした。
진찰실에서 불릴 때까지 기다려 주세요.
診察室に呼ばれるまでお待ちください。
학창 시절에 친구들과 자주 놀았어요.
学生時代に友達とよく遊びました。
차가 작으니까 주차하기 쉬워요.
車が小さいから、駐車しやすいです。
글씨를 작게 써 주세요.
文字を小さく書いてください。
소리를 작게 해 주세요.
音を小さくしてください。
주말인데 아무 것도 할 일이 없어요.
週末なのに何もすることがないです。
부주의로 스마트폰을 아작을 냈다.
不注意でスマホをめちゃめちゃにつぶした。
이 숫자를 5로 나누어 주세요.
この数を5で割ってください。
나누기 문제를 풀어 주세요.
割り算の問題を解いてください。
이 숫자에 5를 곱해 주세요.
この数に5を掛けてください。
곱하기 문제를 풀어 주세요.
掛け算の問題を解いてください。
이 숫자에서 5를 빼 주세요.
この数から5を引いてください。
빼기 문제를 풀어 주세요.
引き算の問題を解いてください。
이 숫자에 5를 더해 주세요.
この数に5を足してください。
더하기 문제를 풀어 주세요.
足し算の問題を解いてください。
그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다.
あの人は初めはとても優しかったが、今では本性を現したようだ。
농담으로 싱거운 소리를 해서 주변을 썰렁하게 만들었다.
冗談でつまらないことを言って、周りを引かせてしまった。
최근에 귀가 간지러운 일이 자주 있다. 누군가 나에 대해 얘기하는 걸까?
最近、耳がかゆくなることが多い。誰かが噂しているのだろうか。
내 맘이야, 아무에게도 피해를 주는 것도 아니잖아.
私の勝手でしょ、誰に迷惑をかけているわけでもないし。
기업의 실적이 호황을 누리고 있는 것이 주가에도 반영되고 있다.
企業の業績が好況を享受していることが、株価にも反映されている。
따끔한 맛을 보여주기 위해 조금 엄격하게 대할 필요가 있다.
思い知らせるために、少し厳しく接する必要がある。
말주변이 좋으면 인간 관계가 잘 되는 경우가 많다.
話がうまいと、人間関係がうまくいくことが多い。
말주변이 좋은 그는 리더로서 신뢰받고 있다.
話がうまい彼は、リーダーとして信頼されている。
그녀는 말주변이 좋아서 발표가 매우 효과적이었다.
彼女は話がうまいので、プレゼンテーションが非常に効果的だった。
말주변이 좋은 사람은 가끔 진실을 숨기기도 한다.
話がうまい人は、時々真実を隠すことがある。
그의 말주변 덕분에 회의가 즐거워졌다.
彼の話がうまいおかげで、会議が楽しくなった。
말주변이 좋은 사람은 대화를 원활하게 진행할 수 있다.
話がうまい人は、会話をスムーズに進めることができる。
그는 말주변이 좋아서 영업 일에 적합하다.
彼は話がうまいので、営業の仕事に向いている。
그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다.
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。
그는 말주변이 좋아서 모두를 즐겁게 할 수 있다.
彼は話がうまいので、みんなを楽しませることができる。
말주변이 좋더니 사기꾼이었어?
口が上手いと思ってたら、詐欺師だったの?
주말에 동료들과 잔을 기울였다.
週末に仲間と酒を飲んだ。
혼자 소주잔을 기울이다.
ひとりで焼酎の盃を傾けく。
규칙은 엄격하지만, 이번에는 사정을 봐주었다.
規則は厳しいが、今回は便宜を図ってもらえた。
그녀는 내 입장을 이해하고 사정을 봐주었다.
彼女は私の立場を理解して便宜を図った。
상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다.
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。
그는 친구에게 사정을 봐주었다.
彼は友人に便宜を図った。
학생들을 위해 사정을 봐주기로 했다.
学生のために便宜を図ることにした。
상사가 내 사정을 봐주었다.
上司が私の都合を考えて便宜を図ってくれた。
그는 갑자기 떠오르는 별로 주목을 받았다.
彼は突然新たなスターとして注目を集めた。
선심을 써서 이벤트 비용을 전액 부담해주었다.
気前を見せて、イベントの費用を全額負担してくれた。
그녀는 선심을 써서 모두에게 기념품을 사주었다.
彼女は気前を見せて、みんなにお土産を買ってきてくれた。
그 가게 주인은 자주 선심을 써서 단골 손님에게 특별한 서비스를 제공한다.
あの店主はよく気前を見せて、常連客には特別にサービスをしている。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 해 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼女は平気で嘘をついて、周りの人を困らせている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(23/309)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ