【주름잡다】の例文_23

<例文>
노인은 낙상하기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다.
高齢者は転倒しやすいので、注意が必要です。
서류에 자필 사인을 하고 바로 제출해주세요.
書類に自筆サインをしてから、すぐに提出してください。
이 계약서에 자필 사인을 해주실 수 있나요?
この契約書に自筆サインをしていただけますか?
전원생활을 꿈꾸며 도심을 떠나 시골로 이주했어요.
田園生活を夢見て、都会を離れて田舎に移住した。
허비는 가계를 압박하므로 주의가 필요해요.
無駄遣いは家計を圧迫するので注意が必要です。
전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다.
転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。
전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다.
転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。
식비를 절약하기 위해 냉동식품을 자주 사요.
食費を節約するために、冷凍食品をよく買います。
롯데리아에서 마신 주스는 신선하고 맛있었어요.
ロッテリアで飲んだジュースは、フレッシュで美味しかったです。
롯데리아 감자튀김은 아주 바삭바삭하고 맛있어요.
ロッテリアのポテトはとてもカリカリで美味しいです。
식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다.
食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。
오찬회 비용은 회사가 부담해주기로 했습니다.
昼食会の費用は会社が負担してくれることになりました。
식당가 안에는 채식주의자를 위한 레스토랑도 있습니다.
食堂街の中に、ベジタリアン向けのレストランもあります。
식욕 부진이 계속되면 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있어 주의해야 합니다.
食欲不振が続くと、体調が悪くなることがあるので注意が必要です。
세계적으로는 우측통행이 주류다.
世界的には右側通行が主流だ。
이 절의 정원은 마음을 차분하게 해주는 휴식 공간입니다.
この寺院の庭園は心を落ち着ける憩いの場です。
공원의 분수 주변은 휴식 공간으로 붐비고 있습니다.
公園の噴水の周りは憩いの場として賑わっています。
이 공원은 지역 주민들에게 쉼터예요.
この公園は地域の人々にとって憩いの場です。
영주하면 시민권을 취득할 수도 있습니다.
永住することで市民権を取得することもできます。
시민권을 취득하면 많은 권리와 책임이 주어집니다.
市民権を取得すると、多くの権利と責任が与えられます。
그녀는 결혼을 계기로 캐나다에 영주하게 되었습니다.
彼女は結婚を機にカナダに永住することになりました。
영주하는 외국인을 위한 지원 제도가 있습니다.
永住する外国人のためのサポート制度があります。
영주하려면 주민 등록이 필요합니다.
永住するためには住民登録が必要です。
저는 한국에 영주하기 위해 한국어를 공부하고 있습니다.
私は韓国に永住するために韓国語を勉強しています。
영주하면 사회 보장 혜택을 받을 수 있습니다.
永住することで社会保障の恩恵を受けられます。
영주하려면 오랜 거주 경력이 필요합니다.
永住するには長年の滞在歴が必要です。
영주하려면 일정한 조건을 충족해야 합니다.
永住するには一定の条件を満たさなければなりません。
그녀는 직장 문제로 독일에 영주했습니다.
彼女は仕事の関係でドイツに永住しました。
영주하기 전에 그 나라의 문화를 배워야 합니다.
永住する前にその国の文化を学ぶべきです。
영주하면 세금 부담도 달라집니다.
永住することで税金の負担も変わります。
일본에 영주하는 외국인은 해마다 증가하고 있습니다.
日本に永住する外国人は年々増えています。
영주하려면 건강보험에 가입해야 합니다.
永住するためには健康保険に加入する必要があります。
그녀의 가족은 호주에 영주하고 있습니다.
彼女の家族はオーストラリアに永住しています。
영주하는 사람에게는 특별한 허가가 필요합니다.
永住する人には特別な許可が必要です。
그는 프랑스에서 영주하기로 결정했습니다.
彼はフランスで永住することに決めました。
영주하려면 안정적인 수입이 필요합니다.
永住するためには安定した収入が必要です。
이 나라에 영주하려면 조건이 있습니다.
この国に永住するには条件があります。
그녀는 미국에 영주하기를 희망하고 있습니다.
彼女はアメリカに永住することを希望しています。
영주하기 위해 비자를 신청했습니다.
永住するためにビザの申請をしました。
저는 일본에 영주하기로 결정했습니다.
私は日本に永住することを決めました。
그는 한국에 영주할 생각입니다.
彼は韓国に永住するつもりです。
새로운 주택지에는 상수도가 완비되어 있어요.
新しい住宅地には上水道が完備されています。
연주자는 대기실에서 악기를 조율하고 있었어요.
演奏者は控室で楽器の調整をしていました。
대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요.
控室に入る前に受付で名前を伝えてください。
급정차 시 후속 차량에 주의하는 것이 매우 중요합니다.
急停車した際、後続車両に注意することが非常に重要です。
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다.
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。
급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다.
急停車した際に後ろの車に注意することが必要です。
연안국은 대륙붕에 있는 천연자원을 개발하기 위해 주권적 권리를 행사할 수 있습니다.
沿岸国は大陸棚にある天然資源を開発するため、主権的権利を行使することができます。
솔로몬 제도의 경제는 주로 농업과 어업에 의존하고 있어요.
ソロモン諸島の経済は主に農業と漁業に依存しています。
전미의 스포츠 팬들이 이 경기에 주목하고 있습니다.
全米のスポーツファンがこの試合に注目しています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(23/301)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ