・ |
노인은 낙상하기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다. |
高齢者は転倒しやすいので、注意が必要です。 |
・ |
서류에 자필 사인을 하고 바로 제출해주세요. |
書類に自筆サインをしてから、すぐに提出してください。 |
・ |
이 계약서에 자필 사인을 해주실 수 있나요? |
この契約書に自筆サインをしていただけますか? |
・ |
전원생활을 꿈꾸며 도심을 떠나 시골로 이주했어요. |
田園生活を夢見て、都会を離れて田舎に移住した。 |
・ |
허비는 가계를 압박하므로 주의가 필요해요. |
無駄遣いは家計を圧迫するので注意が必要です。 |
・ |
전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다. |
転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。 |
・ |
전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다. |
転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。 |
・ |
식비를 절약하기 위해 냉동식품을 자주 사요. |
食費を節約するために、冷凍食品をよく買います。 |
・ |
롯데리아에서 마신 주스는 신선하고 맛있었어요. |
ロッテリアで飲んだジュースは、フレッシュで美味しかったです。 |
・ |
롯데리아 감자튀김은 아주 바삭바삭하고 맛있어요. |
ロッテリアのポテトはとてもカリカリで美味しいです。 |
・ |
식당차에서 제공된 와인은 여행 분위기를 더해주었습니다. |
食堂車で提供されたワインは、旅の気分を盛り上げてくれました。 |
・ |
오찬회 비용은 회사가 부담해주기로 했습니다. |
昼食会の費用は会社が負担してくれることになりました。 |
・ |
식당가 안에는 채식주의자를 위한 레스토랑도 있습니다. |
食堂街の中に、ベジタリアン向けのレストランもあります。 |
・ |
식욕 부진이 계속되면 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있어 주의해야 합니다. |
食欲不振が続くと、体調が悪くなることがあるので注意が必要です。 |
・ |
세계적으로는 우측통행이 주류다. |
世界的には右側通行が主流だ。 |
・ |
이 절의 정원은 마음을 차분하게 해주는 휴식 공간입니다. |
この寺院の庭園は心を落ち着ける憩いの場です。 |
・ |
공원의 분수 주변은 휴식 공간으로 붐비고 있습니다. |
公園の噴水の周りは憩いの場として賑わっています。 |
・ |
이 공원은 지역 주민들에게 쉼터예요. |
この公園は地域の人々にとって憩いの場です。 |
・ |
영주하면 시민권을 취득할 수도 있습니다. |
永住することで市民権を取得することもできます。 |
・ |
시민권을 취득하면 많은 권리와 책임이 주어집니다. |
市民権を取得すると、多くの権利と責任が与えられます。 |
・ |
그녀는 결혼을 계기로 캐나다에 영주하게 되었습니다. |
彼女は結婚を機にカナダに永住することになりました。 |
・ |
영주하는 외국인을 위한 지원 제도가 있습니다. |
永住する外国人のためのサポート制度があります。 |
・ |
영주하려면 주민 등록이 필요합니다. |
永住するためには住民登録が必要です。 |
・ |
저는 한국에 영주하기 위해 한국어를 공부하고 있습니다. |
私は韓国に永住するために韓国語を勉強しています。 |
・ |
영주하면 사회 보장 혜택을 받을 수 있습니다. |
永住することで社会保障の恩恵を受けられます。 |
・ |
영주하려면 오랜 거주 경력이 필요합니다. |
永住するには長年の滞在歴が必要です。 |
・ |
영주하려면 일정한 조건을 충족해야 합니다. |
永住するには一定の条件を満たさなければなりません。 |
・ |
그녀는 직장 문제로 독일에 영주했습니다. |
彼女は仕事の関係でドイツに永住しました。 |
・ |
영주하기 전에 그 나라의 문화를 배워야 합니다. |
永住する前にその国の文化を学ぶべきです。 |
・ |
영주하면 세금 부담도 달라집니다. |
永住することで税金の負担も変わります。 |
・ |
일본에 영주하는 외국인은 해마다 증가하고 있습니다. |
日本に永住する外国人は年々増えています。 |
・ |
영주하려면 건강보험에 가입해야 합니다. |
永住するためには健康保険に加入する必要があります。 |
・ |
그녀의 가족은 호주에 영주하고 있습니다. |
彼女の家族はオーストラリアに永住しています。 |
・ |
영주하는 사람에게는 특별한 허가가 필요합니다. |
永住する人には特別な許可が必要です。 |
・ |
그는 프랑스에서 영주하기로 결정했습니다. |
彼はフランスで永住することに決めました。 |
・ |
영주하려면 안정적인 수입이 필요합니다. |
永住するためには安定した収入が必要です。 |
・ |
이 나라에 영주하려면 조건이 있습니다. |
この国に永住するには条件があります。 |
・ |
그녀는 미국에 영주하기를 희망하고 있습니다. |
彼女はアメリカに永住することを希望しています。 |
・ |
영주하기 위해 비자를 신청했습니다. |
永住するためにビザの申請をしました。 |
・ |
저는 일본에 영주하기로 결정했습니다. |
私は日本に永住することを決めました。 |
・ |
그는 한국에 영주할 생각입니다. |
彼は韓国に永住するつもりです。 |
・ |
새로운 주택지에는 상수도가 완비되어 있어요. |
新しい住宅地には上水道が完備されています。 |
・ |
연주자는 대기실에서 악기를 조율하고 있었어요. |
演奏者は控室で楽器の調整をしていました。 |
・ |
대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요. |
控室に入る前に受付で名前を伝えてください。 |
・ |
급정차 시 후속 차량에 주의하는 것이 매우 중요합니다. |
急停車した際、後続車両に注意することが非常に重要です。 |
・ |
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다. |
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。 |
・ |
급정거 시 뒤차에 주의하는 것이 필요합니다. |
急停車した際に後ろの車に注意することが必要です。 |
・ |
연안국은 대륙붕에 있는 천연자원을 개발하기 위해 주권적 권리를 행사할 수 있습니다. |
沿岸国は大陸棚にある天然資源を開発するため、主権的権利を行使することができます。 |
・ |
솔로몬 제도의 경제는 주로 농업과 어업에 의존하고 있어요. |
ソロモン諸島の経済は主に農業と漁業に依存しています。 |
・ |
전미의 스포츠 팬들이 이 경기에 주목하고 있습니다. |
全米のスポーツファンがこの試合に注目しています。 |