・ | 구더기 발생을 방지하기 위해 청소를 자주 하도록 합시다. |
ウジムシの発生を防ぐために、掃除をこまめに行いましょう。 | |
・ | 구더기 애벌레는 주로 썩은 고기를 먹어요. |
ウジムシの幼虫は、主に腐肉を食べます。 | |
・ | 구더기가 썩은 음식 주위에 모여 있어요. |
ウジムシが腐った食べ物の周りに集まっています。 | |
・ | 베짱이를 주제로 한 그림책이 있습니다. |
キリギリスをテーマにした絵本があります。 | |
・ | 베짱이는 주로 밤에 활동하는 곤충입니다. |
キリギリスは主に夜に活動する昆虫です。 | |
・ | 고추잠자리가 주위를 날고 있으면 마음이 편안해집니다. |
赤トンボが周りを飛んでいると、心が和みます。 | |
・ | 고추잠자리를 주제로 한 사진전이 열리고 있습니다. |
赤トンボをテーマにした写真展が開かれています。 | |
・ | 진드기는 야외 활동에서 주의해야 하는 생물이다. |
マダニはアウトドアで注意しなければならない生き物だ。 | |
・ | 진드기를 제거한 후에는 상처 부위를 잘 세척해 주시기 바랍니다. |
マダニを取り除いた後は、傷口をしっかり洗浄しましょう。 | |
・ | 진드기를 발견하면 바로 제거해주세요. |
マダニを見つけたら、すぐに取り除いてください。 | |
・ | 진드기에 물리지 않도록 주의가 필요합니다. |
マダニに刺されないように注意が必要です。 | |
・ | 지네가 출몰하는 장소는 특히 주의가 필요합니다. |
ムカデが出没する場所は特に注意が必要です。 | |
・ | 지네의 움직임이 빠르기 때문에 주의가 필요합니다. |
ムカデの動きが速いので注意が必要です。 | |
・ | 지네 몸 구조는 아주 재미있어요. |
ムカデの体の構造はとても面白いです。 | |
・ | 전갈 사육에는 주의가 필요합니다. |
サソリの飼育には注意が必要です。 | |
・ | 전갈은 주로 야행성 생물입니다. |
サソリは主に夜行性の生き物です。 | |
・ | 피겨 스케이팅 코치를 소개해 주시겠어요? |
フィギュアスケートのコーチを紹介していただけますか? | |
・ | 피겨 스케이팅 기술을 향상시키는 방법을 가르쳐 주세요. |
フィギュアスケートの歴史を教えていただけますか? | |
・ | 피겨 스케이팅 신발을 고를 때 포인트를 알려주세요. |
フィギュアスケートの靴を選ぶ際のポイントを教えてください。 | |
・ | 스케이트보드 기술을 보여주시겠어요? |
スケートボードの技を見せていただけますか? | |
・ | 스케이트보드 타는 법 좀 알려주세요. |
スケートボードの乗り方を教えてください。 | |
・ | 반성문을 다시 확인하시고 제출해 주시기 바랍니다. |
反省文を再度確認してから提出してください。 | |
・ | 반성문을 좀 더 구체적으로 써주세요. |
反省文をもう少し具体的に書いてください。 | |
・ | 반성문은 진지하게 써주세요. |
反省文は真剣に取り組んでください。 | |
・ | 반성문 쓸 때 주의할 점을 알려주세요. |
反省文を書く際の注意点を教えてください。 | |
・ | 반성문을 다시 써주세요. |
反省文をもう一度書き直してください。 | |
・ | 접시를 깨끗이 닦아주세요. |
お皿をきれいに拭いてください。 | |
・ | 접시 뒷면도 깨끗이 닦아주세요. |
お皿の裏もきれいに拭いてください。 | |
・ | 접시 위에 음식을 올려주세요. |
お皿の上に料理を乗せてください。 | |
・ | 접시 좀 가져다 주세요. |
皿を洗います。 | |
・ | 접시 좀 바꿔 주시겠습니까? |
お皿を替えてくださいますか? | |
・ | 접시 좀 치워주시겠어요? |
お皿を片付けていただけますか? | |
・ | 요리할 때는 위생에 주의해요. |
調理する際は衛生に気をつけます。 | |
・ | 요리할 때는 불 조절에 주의합니다. |
調理する際は火加減に注意します。 | |
・ | 다음 주에 항소심에서 판결해요. |
来週、控訴審で判決します。 | |
・ | 변호인이 피고인의 권리를 주장했습니다. |
弁護人が被告人の権利を主張しました。 | |
・ | 변호인의 질문에 답해 주세요. |
弁護人の質問に答えてください。 | |
・ | 변호인이 무죄를 주장하고 있습니다. |
변호인이 무죄를 주장하고 있습니다. | |
・ | 연설의 서두가 청중의 주목을 끌었습니다. |
演説の書き出しが、聴衆の注目を集めました。 | |
・ | 연설 서두가 청중의 주목을 끌었습니다. |
演説の書き出しが、聴衆の注目を集めました。 | |
・ | 세계적인 역사학자가 역사수정주의를 단죄하는 책을 출판했어요. |
世界的な歴史学者が歴史修正主義を断罪する本を出版しました。 | |
・ | 그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다. |
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。 | |
・ | 음주 운전으로 실형 판결을 받았다. |
飲酒運転で実刑判決を受けた。 | |
・ | 재판장이 피고인에게 반성의 기회를 주었어요. |
裁判長が被告人に反省の機会を与えました。 | |
・ | 부주의했다고 반성하고 있어요. |
不注意だったと反省しております。 | |
・ | 그는 기타 연주를 녹음해서 유튜브에 업로드했습니다. |
彼はギターの演奏を録音して、YouTubeにアップロードしました。 | |
・ | 그녀는 자신의 노랫소리를 녹음해서 친구에게 들려주었습니다. |
彼女は自分の歌声を録音して、友人に聞かせました。 | |
・ | 지금은 녹음이나 녹화 증거가 없으면 경찰은 좀처럼 대응해 주지 않는다. |
今や録音や録画の証拠がないと、警察はなかなか対応してくれない。 | |
・ | 제출 기한은 반드시 지켜 주세요. |
提出期限は必ず守って下さい。| | |
・ | 재판장은 변호 측의 주장을 들었어요. |
裁判長は弁護側の主張を聞きました。 |