【주름잡다】の例文_29

<例文>
재능있는 학생들은 주로 유학을 갑니다.
才能ある学生たちは多くは留学します。
야박한 사람이라고 주변에서 말해도 신경 쓰지 않으려고 한다.
薄情だと周りから言われても、気にしないようにしている。
여름에는 맥주를 차갑게 해서 마시는 게 좋습니다.
夏にはビールを冷やして飲んだほうがいいです。
맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다.
ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。
저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다.
あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。
그는 무정하다. 아무도 도와주지 않았다.
彼は無情だ。誰も助けてくれなかった。
여동생이 새 드레스를 사 달라고 졸라, 어머니는 결국 사 주셨다.
妹が新しいドレスをせがんで、母親はついに買ってくれた。
아무리 졸라도 절대 장난감을 사 주지 않는다.
いくらねだっても絶対オモチャを買ってくれない。
몸 상태가 안 좋아져서 출혈이 자주 일어난다.
体調不良で出血することが多くなった。
추워지면 코가 막히는 일이 자주 있다.
寒くなると、鼻がつまることがよくある。
알레르기로 코가 막히는 일이 자주 있다.
アレルギーで鼻がつまることが多い。
그의 기세등등한 행동은 주변에 긍정적인 영향을 미쳤다.
彼の勢いよい行動は、周りにポジティブな影響を与えた。
떳떳한 연기를 보여주어 관객들로부터 박수를 받았다.
堂々とした演技を見せて、観客から拍手をもらった。
떳떳한 행동은 주변 사람들에게 신뢰를 준다.
堂々とした行動は、周りの人々に信頼を与える。
주변 신경 쓸 거 없어. 나만 떳떳하면 되지!
周りを気にしなくていいよ。自分さえ堂々としてたらいい!
그는 늘 주름 없는 청결한 옷을 입고 있다.
彼はいつもシワのない清潔な衣服を着ている。
그 아이의 얼굴은 아주 깨끗하다.
その子の顔はとてもきれいだ。
주말에 청소를 해서 집이 깨끗해요.
週末に掃除をして家がきれいです。
집이 아주 깨끗하네요.
家がとてもきれいです。
개가 팔딱거리고 주인에게 다가갔다.
犬がぴょんと跳ねて飼い主に近づいた。
아무도 내 편을 들어주지 않으면 외롭다.
誰も私を味方しないと寂しい。
그는 몰래 내 편을 들어 주고 있었다.
彼は影で私の味方をしてくれていた。
상사는 부하 직원을 편들어 주었다.
上司は部下の味方になってくれた。
싸울 때 아무도 내 편을 들어주지 않았다.
争いの時、誰も私に味方しなかった。
그녀는 그의 편을 들어 주었다.
彼女は彼の味方をしてくれた。
가족이니까 편들어 주는 거야.
家族だからこそ味方する。
친구를 편들어 주었다.
友達を味方してあげた。
아버지는 건배를 하자마자 맥주를 꿀꺽 다 마셨다.
父は乾杯とほぼ同時にビールをごくりと飲み干した。
그는 너무 화가나서 꿀꺽꿀꺽 맥주를 다 들이켰다.
彼はとても腹が立っててビールをごくごくと飲み干した。
목이 말라서 홀짝 주스를 마셨다.
喉が渇いたので、ごくりとジュースを飲んだ。
그는 맥주를 한입에 홀짝 마셨다.
彼はビールを一口でごくりと飲んだ。
홀수 문제를 먼저 풀어 주세요.
奇数の問題を先に解いてください。
홀수 번호의 공을 골라 주세요.
奇数のボールを選んでください。
홀수와 짝수의 차이를 설명해주세요.
奇数と偶数の違いを説明してください。
짝수 문제를 먼저 풀어 주세요.
偶数の問題を先に解いてください。
짝수 번째 줄에 서 주세요.
偶数の列に並んでください。
짝수 날짜에 쓰레기를 내놓아 주세요.
偶数の日にゴミを出してください。
짝수 번호 좌석에 앉아 주세요.
偶数の席に座ってください。
짝수와 홀수의 차이를 설명해주세요.
偶数と奇数の違いを説明してください。
결혼은 좋은 짝을 만나는 게 아니라 좋은 짝이 되어주는 거다.
結婚とはよいパートナーと出会うことではなく、よいパートナーになってあげることだ。
가끔 자기도 모르게 욱해서 주먹이 나갈 때도 있다.
時々自身も知らぬ間にカッとして拳が出る時もあった。
무신경한 농담으로 사람을 상처 주는 것은 좋지 않다.
無神経な冗談で人を傷つけるのはよくない。
통곡하며 주저앉았다.
号泣しながら座り込んだ。
골 주변의 길은 시원하고 쾌적하다.
谷沿いの道は涼しくて快適だ。
재미있는 주제가 많아서 대화가 즐겁게 이어졌다.
面白い話題がたくさんあって、会話が弾んだ。
그 텔레비전 프로그램은 재미있어서 매주 보고 있다.
そのテレビ番組は面白くて、毎週見ている。
훌륭한 연주에 관객 모두가 감탄하고 있었다.
素晴らしい演奏に、観客全員が感嘆していた。
일에 관한 고민거리는 주로 임금과 인간관계가 있습니다.
仕事に関する悩みのタネは主に給料と人間関係があります。
그녀의 고민거리를 들어주고 싶다.
彼女の悩み事を聞いてあげたい。
너무 시끄러운 주변 환경에 싫증이 나서 이사하기로 했다.
あまりにうるさい周りの環境に嫌気がさして、引っ越すことを決めた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(29/309)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ