・ | 수선비 부담은 주민 전원이 합니다. |
修繕費の負担は住民全員で行います。 | |
・ | 광열비 절약 방법 좀 알려주세요. |
光熱費の節約方法を教えてください。 | |
・ | 아파트 주변 환경이 좋네요. |
アパートの周辺環境が良いですね。 | |
・ | 그녀는 역 근처의 아파트에 입주했습니다. |
彼女は駅近のマンションに入居しました。 | |
・ | 이 문은 자동으로 닫히니 주의하세요. |
このドアは自動的に閉まりますのでご注意ください。 | |
・ | 출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 | |
・ | 짐을 트렁크에 넣어 주세요. |
荷物をトランクに入れてください。 | |
・ | 짐을 맡아주실 수 있나요? |
荷物を預かってもらえますか? | |
・ | 이 짐을 실어 주세요. |
この荷物を載せて下さい。 | |
・ | 짐 좀 들어주세요. |
荷物を持っていただけませんか。 | |
・ | 노력해도 결과가 따라주지 않아 마음이 꺾였습니다. |
努力しても結果が伴わず、心が折れました。 | |
・ | 신발 가게에서 산 샌들이 아주 쾌적해요. |
靴屋で買ったサンダルがとても快適です。 | |
・ | 지주를 단단히 세우면 작업이 원활하게 진행됩니다. |
支柱をしっかり立てることで、作業がスムーズに進みます。 | |
・ | 지주 설치에 시간이 걸렸지만 만족합니다. |
支柱の設置に手間がかかりましたが、満足です。 | |
・ | 지주를 추가하여 강풍 대책을 세웠습니다. |
支柱を追加して、強風対策をしました。 | |
・ | 지주를 단단히 고정하여 안전성을 확보했습니다. |
支柱をしっかり固定して、安全性を確保しました。 | |
・ | 지주를 사용해서 토마토를 키우고 있어요. |
支柱を使って、トマトを育てています。 | |
・ | 지주가 바람에 흔들려서 휘어져 버렸어요. |
支柱が風にあおられて曲がってしまいました。 | |
・ | 지주를 사용해서 야채를 키우고 있어요. |
支柱を使って、野菜を育てています。 | |
・ | 지주가 없으면 식물이 쓰러져 버립니다. |
支柱がないと、植物が倒れてしまいます。 | |
・ | 지주를 사용하여 텐트를 설치했습니다. |
支柱を使って、テントを設営しました。 | |
・ | 역동적인 표현이 작품에 새로운 시각을 주었습니다. |
力動的な表現が、作品に新しい視点を与えました。 | |
・ | 역동적인 연출이 작품에 깊이를 주고 있습니다. |
力動的な演出が、作品に奥行きを与えています。 | |
・ | 그녀의 역동적인 자세가 주위에 좋은 영향을 주고 있어요. |
彼女の力動的な姿勢が周囲に良い影響を与えています。 | |
・ | 추락사 보고는 많은 사람들에게 충격을 주었습니다. |
墜落死の報告は、多くの人々に衝撃を与えました。 | |
・ | 노벨 문학상은 문학을 통해 인류에 공헌한 작가에게 주어집니다. |
ノーベル文学賞は、文学を通じて人類に貢献した作家に与えられます。 | |
・ | 올해 노벨 문학상은 특히 주목을 받고 있습니다. |
今年のノーベル文学賞は、特に注目を集めています。 | |
・ | 피부는 외부로부터의 자극이나 세균 등의 감염으로부터 몸을 지켜주는 기관입니다. |
皮膚は、外からの刺激や細菌などの感染から体を守ってくれる器官です。 | |
・ | 입 주위나 뺨이 아토피성 피부염에 걸렸습니다. |
口の周りや頬がアトピー性皮膚炎になっています。 | |
・ | 맨주먹으로 상대의 뺨을 후려갈겼다. |
素手の拳で相手の頬をぶん殴った。 | |
・ | 미간 주위를 마사지하면 편안해질 수 있습니다. |
眉間のあたりをマッサージすると、リラックスできます。 | |
・ | 미간 주름이 신경쓰여요. |
眉間のしわが気になります。 | |
・ | 미간에 주름이 깊게 패여 있어요. |
眉間にしわが深く刻まれています。 | |
・ | 미간에 주름이 생겼어요. |
眉間に皺ができました。 | |
・ | 미간에 주름이 잡혔어요. |
眉間にしわが寄っています。 | |
・ | 미간의 주름이 신경쓰이기 시작했다. |
眉間のしわが気になってきた。 | |
・ | 미간의 주름을 없애다. |
眉間のシワを取る。 | |
・ | 눈가에 촉촉함을 주기 위해 팩을 했어요. |
目元に潤いを与えるためにパックをしました。 | |
・ | 눈가 주름을 개선하기 위해 마사지를 하고 있습니다. |
目元のシワを改善するためにマッサージをしています。 | |
・ | 눈가에 주름이 생겼어요. |
目元にしわができてしまいました。 | |
・ | 주말에는 아무 데도 안 나가고 집에서 푹 쉬어요. |
週末には、どこへも出かけずに家でゆっくりとしています。 | |
・ | 푹 주무세요. |
ぐっすり寝てください。 | |
・ | 맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요. |
美味しい料理の秘訣を教えてください。 | |
・ | 비듬을 줄이기 위해 자주 머리를 감는 것이 필요합니다. |
フケを減らすために、こまめに洗髪することが必要です。 | |
・ | 비듬이 많으면 주위의 눈이 신경쓰여요. |
ふけが多いと、周りの目が気になります。 | |
・ | 우리집은 단층집 목조주택입니다. |
私の家は一階建て木造住宅です。 | |
・ | 연꽃을 주제로 한 행사에 참가합니다. |
蓮華をテーマにしたイベントに参加します。 | |
・ | 연꽃 주위에 풀을 베었어요. |
蓮華の周りに草を刈りました。 | |
・ | 수국 주위에 곤충들이 모여 있습니다. |
水菊の周りに昆虫が集まっています。 | |
・ | 수국 키우는 법에 대해 알려주시겠어요? |
水菊の育て方について教えていただけますか? |