【지】の例文_32

<例文>
그는 항상 코가 비뚤어게 마셔서 다음 날 힘들다.
彼はいつもとことん飲むから、次の日が大変だ。
코가 비뚤어게 마시고 나서 다음 날 숙취로 자리에 누웠다.
とことん飲んで、翌日は二日酔いで寝込んだ。
코가 비뚤어게 마시고 돌아갈 수 없을 정도로 취했다.
とことん飲んで帰れなくなるくらい酔ってしまった。
코가 비뚤어게 마시고 마막에는 쓰러졌다.
とことん飲んで、最後には倒れてしまった。
어제 코가 비뚤어게 술을 마셔서 오늘은 푹 쉬기로 했다.
昨日、ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまったので、今日はゆっくり休むことにした。
그녀는 코가 비뚤어게 술을 마시고 끝내 울어버렸다.
彼女はぐでんぐでんになる程酒を飲んで、最後には泣いてしまった。
코가 비뚤어게 술을 마시면 다음 날이 힘들다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまうと、次の日が大変だ。
코가 삐뚤어게 술을 마시는 것은 건강에 좋 않다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲むのは健康に良くない。
코가 삐뚤어게 술을 마시고 의식을 잃었다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んで、意識を失ってしまった。
오늘은 코가 삐뚤어게 술을 마실 생각이다.
今日はぐでんぐでんになる程酒を飲むつもりだ。
코가 삐뚤어게 술을 마시고 나서 다음 날 숙취로 고생했다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んで、翌日二日酔いで苦しんだ。
그는 코가 삐뚤어게 술을 마셔 돌아갈 수 없게 되었다.
彼はぐでんぐでんになる程酒を飲んで、帰れなくなってしまった。
오랜만이니 코가 삐뚤어게 마셔 봅시다.
久しぶりですから、とことん飲みましょう。
술을 입에도 못 대기 때문에 술자리에 가도 아무것도 마시 않고 돌아와요.
お酒が全く飲めないので、飲み会に参加しても何も飲まずに帰ります。
술을 입에도 못 대는 사람에게 강요하는 것은 좋 않다.
お酒が全く飲めない人に強要するのは良くない。
술을 입에도 못 대기 때문에 맥주 맛이 어떤 전혀 모른다.
全く飲めないので、ビールの味がどうなのか全然わからない。
그런 어려운 상황에서도 포기하 않고 노력하는 모습에 고개가 숙여진다.
あんな困難な状況でも諦めずに頑張っている姿に頭が下がる。
새로운 아이디어를 생각하려 했만 벽에 부딪혔다.
新しいアイデアを思いつこうとしたが、壁にぶつかってしまった。
여러 번 벽에 부딪치면서도 포기하 않고 계속 노력했다.
何度も壁にぶつかりながらも、諦めずに努力し続けた。
상사는 팀 배치를 어떻게 할 고심하고 있다.
上司はチームの配置をどうするかで苦しんでいる。
어떻게 설명해야 할 고심했다.
どう説明すればいいのか、苦しんだ。
마음이 여린 사람은 착하만 가끔 손해를 볼 때도 있다.
気が弱い人は、優しいけれど時々損をすることもある。
마음이 여리기 때문에 남의 아픔을 이해할 수 있는도 모른다.
気が弱いからこそ、人の痛みがわかるのかもしれない。
그녀는 마음이 여리만, 매우 착한 성격이다.
彼女は気が弱いけれど、とても優しい性格だ。
내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구에게 좀처럼 마음을 전하 못하는 것 같아요.
僕の弟は気が小さくて、好きな友達になかなか心を伝えられないようです。
어머니 편를 읽으며 눈물 흘릴 정도로 마음 여리다.
勤務中に母の手紙を読んで、涙を流す程、気が弱い。
게임에 재미를 들여서 밤늦게까 하게 되었다.
ゲームの楽しさに気づいて、夜更かしするようになった。
구조대의 손길이 미칠 때까 버텨 주세요.
救助隊の手が届くまで耐えてください。
그의 영향력은 해외까 손길이 미치고 있다.
彼の影響力は海外にまで手が届いている。
가난한 사람들에게까 원의 손길이 미쳐야 한다.
貧しい人々にまで支援の手が届くべきだ。
많은 중소기업에서는 사원 교육까 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。
그 개혁이 방까 손길이 미치기를 바랍니다.
その改革が地方にまで手が届くことを願っています。
많은 중소기업에서는 사원 교육까 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情である。
걸신이 들렸는 어젯밤에 엄청 많이 먹어 버렸다.
乞食神に取り付かれたのか、昨日は夜中に大量に食べてしまった。
그렇게 급하게 먹 마. 마치 걸신이 들린 것 같아.
そんなに急いで食べなくてもいいよ。まるで食い意地が張ってるみたいだよ。
시간이 나면 자연스럽게 화 풀 거야.
時間が経てば、自然と機嫌を直すよ。
그녀는 좀처럼 화를 풀 않았다.
彼女はなかなか機嫌を直してくれなかった。
그의 처를 알게 되니 연민의 정을 품 않을 수 없었다.
彼の境遇を知ると、憐憫の情を抱かずにはいられなかった。
그는 말만 번르르하고 실력이 없어. 빛 좋은 개살구야.
彼は口だけで実力が伴っていない。まさに見かけ倒しだね。
그 제품은 디자인은 좋만 품질이 나빠. 완전 빛 좋은 개살구야.
その商品はデザインは良いが、品質が悪い。まさに見かけ倒しだ。
저 새 차는 외관은 훌륭하만, 고장이 많다. 바로 빛 좋은 개살구다.
あの新しい車は見た目が素晴らしいが、故障が多い。見かけ倒しだ。
그 제품은 외관은 좋만 품질은 그다 않다. 빛 좋은 개살구다.
その商品は見た目が良いだけで、品質はあまり良くない。見かけ倒しだ。
어제 밤늦게까 일해서 눈이 부었다.
昨日の夜遅くまで働いて目が腫れた。
그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 쳐 있었다.
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。
숨을 헐떡거리며 겨우 목적에 도착했다.
息を切らし、ようやく目的地に到着した。
고통 때문에 신음 소리가 멈추 않았다.
痛みのあまり、うめき声が止まらなかった。
너무 피곤해서 단잠에 빠져 아침까 일어나 않았다.
あまりにも疲れて、熟睡にふけて朝まで起きなかった。
하룻밤 동안 단잠에 빠져서 아침까 깨어나 않았다.
一晩中熟睡にふけて、朝まで目を覚まさなかった。
주름을 방하기 위해 매일 밤 보습 크림을 바르려고 해요.
しわを防ぐために、毎晩保湿クリームを塗るようにしています。
보습이 충분하 않으면 어떤 피부 트러블이 생기나요?
保湿が十分でないと、どのような肌トラブルが起こりますか?
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(32/749)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ