【지】の例文_36

<例文>
이 문제는 몇 년 동안 이어 왔만 해결의 기미는 없다.
この問題は何年も受け続いてきたが、解決の見込みはない。
온기를 느끼면 마음까 따뜻해진다.
温もりを感じると、心まで温かくなる。
가슴으로 전해는 온기를 느끼다.
心で伝えるぬくもりを感じる。
동절기 휴가를 이용해 온난한 역으로 여행을 가고 싶다.
冬季休暇を利用して、温暖な地域に旅行に行きたい。
동절기 동안 감기에 걸리 않도록 조심해야 한다.
冬季の間に風邪をひかないように気をつけなければならない。
싸울 의도는 없었만, 결국 말다툼을 벌이게 되었다.
喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。
그는 뜨내기라서 어디에 가도 오래 머무르 않는다.
彼は流れ者なので、どこに行っても長くは居つかない。
목청을 높여 소리 르는 것은 좋은 일이 아니다.
声を大にして怒鳴るのはよくないことだ。
제야의 종 소리는 고요한 밤에 울려 퍼며 1년의 끝을 느끼게 한다.
除夜の鐘の音は静かな夜に響き渡り、1年の終わりを感じさせる。
진으로 암석이 갈라는 일이 있다.
地震によって岩石が割れることがある。
암석 분석을 통해 구의 역사가 밝혀기도 한다.
岩石の分析によって地球の歴史が明らかになることがある。
역에는 다양한 종류의 암석이 존재하고 있다.
この地域には様々な種類の岩石が存在している。
이 정찰 위성은 특정 역을 고정밀로 촬영할 수 있다.
この偵察衛星は、特定の地域を高精度で撮影できる。
정찰 위성은 상의 군사 시설을 감시하는 데 사용된다.
偵察衛星は地上の軍事施設を監視するために使われる。
실존 문제는 인간이 어떻게 살아야 할를 묻는다.
実存の問題は、人間がどのように生きるべきかを問う。
그는 유학에 깊은 관심을 가고 있다.
彼は儒学に深い関心を持っている。
연필 한 자루밖에 가고 있 않다.
鉛筆一本しか持っていない。
그는 루한 듯 얼쩡거리고 있다.
彼は暇そうにうろうろしている。
그 사람은 아무것도 사 않고 얼쩡거리고 있다.
あの人は何も買わずにうろうろしている。
조물주가 인간을 만들고 구를 배하게 했다고 여겨진다.
創造主が人間を作り、地球を支配させたと考えられている。
석유 파동 이후 재생 가능 에너의 중요성이 커졌다.
オイルショック以降、再生可能エネルギーの重要性が増した。
한국에서는 석유 파동 이후 에너 절약 정책이 강화되었다.
日本ではオイルショック後に省エネルギー政策が強化された。
석유 파동을 계기로 한국은 에너 다변화를 추진했다.
オイルショックを受けて、日本はエネルギーの多様化を進めた。
상사는 부하를 거느리기 위해 날마다 노력을 아끼 않는다.
上司は部下を従えるために、日々努力を惜しまない。
부하를 거느리기 위해서는 강한 도력이 필요하다.
部下を従えるためには、強い指導力が必要だ。
신하들의 충성이 없었다면, 왕국은 성립되 않았을 것이다.
臣下の忠誠がなければ、王国は成り立たなかっただろう。
그의 행동에 대해 쓴소리를 했만, 아직 개선되 않았다.
彼の行動に対して苦言を呈したが、まだ改善されていない。
쓴소리를 하는 것이 힘들었만, 그를 위해서 전달했다.
苦言を言うのは辛いが、彼のためになると思って伝えた。
다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어고 있다.
次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿 못하겠다.
彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。
발림말에 속 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。
여러 가 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理の中でどれが一番美味しかったですか?
나는 힘든 시간을 겪었만 결국 내 꿈을 이루었다.
私は辛い時期を乗り越え、結局夢を叶えた。
나는 더 이상 회사를 떠나 않기로 뜻을 굳혔다.
私はもう会社を辞めないと決心を固めた。
처음에 좀 더 계획을 세웠으면 생고생을 하 않았을 것이다.
最初にもっと計画を立てれば、余計な苦労はしなかったはずだ。
그 상처가 끈거린다.
の傷がずきずきと痛んでいる。
눈 주위가 끈거려서 잠시 쉬고 있다.
目の周りがずきずき痛くて、しばらく休んでいる。
끈거리는 통증이 몇 시간째 계속된다.
ずきずきする痛みが何時間も続いている。
너무 강한 두통으로 끈거리는 통증이 계속된다.
あまりにも強い頭痛で、ずきずきと痛みが続いている。
감기에 걸려서 온몸이 끈거린다.
風邪をひいたせいで、体全体がずきずき痛む。
이가 끈거려서 치과에 가야 해.
歯がずきずき痛むので、歯医者に行かなければならない。
머리가 끈거린다.
頭がずきずきと痛んでいる。
밤이 되자 주위가 어스름해고 조용해졌다.
夜になると、あたりが小暗くなり、静かになった。
해가 기 전에 조금 어스름한 거리를 걸었다.
日が沈む前に、少しだけ小暗くなった街を歩いた。
밤이 깊어면 밖은 점점 어스름해진다.
夜が深まると、外はますます小暗くなる。
숲속은 해가 면 금방 어스름해진다.
森の中は日が沈むとすぐに小暗くなる。
미디어의 보도가 역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다.
メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。
웃음이 멈추 않을 정도로 으시대고 있었다.
笑いが止まらないほど高ぶっていた。
그는 성공으로 으시대며 나치게 자만했다.
彼は成功に高ぶって調子に乗りすぎた。
경기장까 버스로 갔습니다.
競技場までバスで行きました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(36/789)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ