・ |
이 그림은 세밀한 부분까지 채색이 되어 있습니다. |
この絵は、細かい部分まで彩色が施されています。 |
・ |
서예를 시작한 지 얼마 안 되어서 먹물 사용하는 법에 익숙하지 않아요. |
書道を始めたばかりなので、墨汁の使い方に慣れていません。 |
・ |
먹물은 오랫동안 보관해도 마르지 않아서 편리합니다. |
墨汁は長期間保存しても乾燥せずに使えるので便利です。 |
・ |
편집자로 일하려면 세세한 부분까지 신경 쓰는 것이 중요합니다. |
編集者として働くためには、細かい点にも気を配ることが重要です。 |
・ |
그는 편집자로서 수많은 잡지를 담당하고 있어요. |
彼は編集者として、数多くの雑誌を手掛けています。 |
・ |
저작권을 가지고 있으면 인세를 받을 수 있습니다. |
著作権を持っていると、印税を得ることができます。 |
・ |
인세 지급은 정기적으로 이루어집니다. |
印税の支払いは定期的に行われます。 |
・ |
새로운 저작물의 인세가 얼마일지 기대됩니다. |
新しい著作の印税がいくらか楽しみです。 |
・ |
조악한 소재로 만든 가구는 금방 망가지는 경우가 많습니다. |
粗悪な素材を使った家具はすぐに傷んでしまうことが多いです。 |
・ |
피하지방을 줄이기 위해 매일 조깅을 하고 있습니다. |
皮下脂肪を減らすために、毎日ジョギングをするようにしています。 |
・ |
건강검진에서 피하지방 측정 결과를 들었을 때 조금 놀랐습니다. |
健康診断で皮下脂肪の測定結果を聞いたとき、少し驚きました。 |
・ |
피하지방을 줄이기 위해 다이어트를 시작했습니다. |
皮下脂肪を減らすためにダイエットを始めました。 |
・ |
피하지방은 복부나 허벅지에 많이 축적되기 쉽습니다. |
皮下脂肪は、腹部や太ももに多く蓄積されやすいです。 |
・ |
피하지방을 줄이기 위해서는 식사와 운동의 균형이 중요합니다. |
皮下脂肪を減らすためには、食事と運動のバランスが大切です。 |
・ |
피하지방이 너무 많으면 심장병이나 당뇨병의 위험이 커집니다. |
皮下脂肪が多すぎると、心臓病や糖尿病のリスクが高くなります。 |
・ |
적당한 운동은 피하지방을 줄이는 데 효과적입니다. |
適度な運動は、皮下脂肪を減らすのに効果的です。 |
・ |
굴욕을 맛본 적이 있어서, 다시는 같은 일을 겪고 싶지 않습니다. |
屈辱を味わったことがあるので、もう二度と同じ目には遭いたくない。 |
・ |
굴욕을 맛보는 것이 두려워서 아무것도 도전하지 못했던 시절도 있었습니다. |
屈辱を味わうのが怖くて、何も挑戦できなかった時期もありました。 |
・ |
당사는 글로벌 전개를 진행 중이며, 해외에도 지점이 있습니다. |
当社はグローバル展開を進めており、海外にも拠点があります。 |
・ |
최근에 눈이 침침해지는 일이 늘어나서 걱정입니다. |
最近、目がかすむことが増えてきて心配です。 |
・ |
눈이 침침해서 아무것도 보이지 않아요. |
目がかすんでしまって、何も見えません。 |
・ |
일본어에서 영어로 변환하는 것은 쉽지 않습니다. |
日本語から英語に変換するのは簡単ではありません。 |
・ |
이미지를 흑백으로 변환할 수 있습니다. |
画像をモノクロに変換することができます。 |
・ |
여호와의 증인 교리는 다른 기독교 교파들과 몇 가지 차이점이 있습니다. |
エホバの証人の教義には、他のキリスト教教派との違いがいくつかあります。 |
・ |
여호와의 증인은 특정 정치 활동이나 군사 활동에 참여하지 않습니다. |
エホバの証人は、特定の政治活動や軍事活動には関与しません。 |
・ |
태양 등의 빛은 다양한 파장을 가지고 있는데 인간은 그 파장을 색으로 인식합니다. |
太陽などの光は様々な波長を持っているので、人間はその波長を色で認識します。 |
・ |
모든 빛은 고유의 파장을 가지고 있습니다. |
全ての光は固有の波長をもっております。 |
・ |
선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 |
・ |
계약을 해지할 경우, 선수금은 환불될 수도 있습니다. |
契約を解除する場合、手付金は返金されることもあります。 |
・ |
회사가 연수원을 지었다. |
会社が研修院を建てた。 |
・ |
유혈목이는 독이 있기 때문에 가까이 가지 않는 것이 좋다. |
やまかがしは毒を持っているので、近づかない方がいい。 |
・ |
칼질할 때는 손을 자르지 않도록 조심해야 한다. |
包丁を入れるときは注意して手を切らないようにしよう。 |
・ |
이 지역의 땅은 들쑥날쑥하고 평평하지 않습니다. |
このエリアの土地はでこぼこで、平らではありません。 |
・ |
지갑 속의 돈이 소진되었어요. |
財布の中のお金がなくなりました。 |
・ |
그림이 이저러져 보였지만, 수정해서 원래대로 돌아왔다. |
絵がゆがんで見えたが、修正して元に戻った。 |
・ |
그 경기는 정말 혈전으로, 두 팀 모두 물러서지 않았다. |
その試合はまさに血戦で、どちらも引き下がらなかった。 |
・ |
연립 정부는 정치적 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 한다. |
連立政府は政治的安定を維持するのに重要な役割を果たす。 |
・ |
너무 주접스러운 사람은 신뢰받지 못한다. |
あまりに意地汚い人は、信頼されない。 |
・ |
주접스럽게 행동하지 말고, 더 정직하게 살아라. |
意地汚い行動をやめて、もっと正直に生きなさい。 |
・ |
너무 촐랑대지 말고, 진지하게 해줘. |
あまりふざけまわらないで、真面目にしてほしい。 |
・ |
윤기가 흐르는 피부를 유지하기 위해 스킨케어를 하고 있다. |
つやつやの肌を保つためにスキンケアをしている。 |
・ |
손아래라도 존경심을 가지고 대하는 것이 중요합니다. |
年下でも、敬意を持って接することが大切です。 |
・ |
손위 사람에게는 존경을 가지고 대해야 합니다. |
年上の人には敬意を持って接するべきです。 |
・ |
그래그래, 지금 생각났어! |
そうそう、今思い出した! |
・ |
더 이상 말하지 마, 말을 말자. |
それ以上言わないで、もういいわ。 |
・ |
말을 말자, 더 이상 말하지 말자. |
もういいわ、話さないでおこう。 |
・ |
정답이 맞는지 확인하려고 검산했어요. |
答えが合っているか確認するために検算をしました。 |
・ |
검산을 하지 않으면 실수를 놓칠 수 있어요. |
検算をしないと、間違いが見逃されることがあります。 |
・ |
검산을 하면 실수를 방지할 수 있어요. |
検算をすることでミスを防ぐことができます。 |
・ |
이 문제는 답이 틀리지 않았는지 검산할 필요가 있어요. |
この問題は答えが間違っていないか検算する必要があります。 |