【지】の例文_658
<例文>
・
지
난해 큰 수술을 했어요.
去年大きな手術をしました。
・
상반기 수입은
지
난해 같은 기간보다 25% 늘어났다.
上半期の輸入は、昨年同期より25%増えた。
・
올해 상반기에는 경제가 안 좋았
지
만 하반기에는 좋아질 것이다.
今年上半期には経済が良くなかったが、カ半期にはよくなりそうだ。
・
지
난해 2분기보다 매출 10.03%, 영업이익은 40.12% 늘어났다.
昨年の第2四半期より売上は10.03%、営業利益は40.12%増えた。
・
지
난해 같은 기간보다 8조5천억원 늘어났다.
昨年同期より8兆5000億ウォン増えている。
・
막대한 부채를 모두 상환할 수 있을
지
의문이다.
莫大な借金を全額返済できるかは疑問だ。
・
신용도가 떨어
지
다.
信用度が下がる。
・
제1금융권은 더이상 대출이 나오
지
않아 제2금융권을 알아보고 있다.
銀行ではこれ以上融資を受けられず、銀行以外を当たっている。
・
이미 대부업체, 사채업자까
지
손을 댄 자영업자도 많다.
すでに貸金業者やサラ金にまで手を出した自営業者も多い。
・
복권 판매 수익금 중 복
지
기금의 비율을 높여야 한다.
宝くじ販売の収益金のうち、福祉基金の比率を高めなければならない。
・
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차
지
하고 있습니다.
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。
・
관세가 줄어든 덕분에 미국산 돼
지
고기가 한국 시장에서 비교 우위를 점하고 있다.
関税が減ったおかげで、米国産豚肉が韓国市場で比較優位を占めている。
・
노래를 통해서 양극화나 불평등 등에 대해 정치적 메시
지
를 던
지
고 있다.
歌を通して、格差や不平等などに対して政治的なメッセージを投げかけている。
・
지
역별 양극화 현상이 더욱 심해
지
고 있다.
地域別の二極化現象がさらに激しくなっている。
・
불평등과 양극화가 심각해
지
고 있다.
不平等と二極化が深刻化している。
・
출산율이 현재 상태로 유
지
될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다.
出産率が現在の状態で維持される場合、50年後に人口が半分に減るだろう。
・
정부가 대책을 세우고 노력했
지
만 출산율은 다시 내려갔다.
政府が対策を立てて努力したが出産率は再び低下した。
・
오늘의 패자가 내일의 승자가 될
지
도 모른다.
今日の敗者が明日の勝者になるかもしれない。
・
역사에는 패자의 이야기는 거의 겉으로 들어나
지
않는다.
歴史には、敗者の話はほとんど表に出てこない。
・
스포츠는 승자와 패자가 나누어
지
는 경쟁의 공간이다.
スポーツは勝者と敗者に分けられる競争の空間だ。
・
토
지
를 배분하다.
土地を配分する。
・
시험은 그 병폐가 계속
지
적되면서도 여전히 능력 평가의 가장 주요한 방식으로 활용되고 있다.
試験はその弊害が指摘され続けているにもかかわらず、いまだにもっとも重要な能力評価方法として使われている。
・
학력은 개인에게는
지
위 상승의 가장 확실한 수단이다.
学歴は個人にとっては地位上昇の最も確実な手段となる。
・
대기업 노동시장은
지
금껏 이상으로 학력이 중시되고 있다.
大企業の労働市場は、これまで以上に学歴が重視されている。
・
이건 공정하
지
않습니다. 불법입니다.
これは公正ではありません。不法です。
・
하
지
만 이런 상황들과 사뭇 다른 조사 결과가 나왔다.
このような状況とは全く異なる調査結果が出た。
・
그녀의 과거는
지
금껏 쌓아 올린 이미
지
와는 사뭇 다르다.
彼女の過去は今まで積み重ねてきたイメージとは全く違う。
・
나는 불의를 보면 참
지
못한다.
僕は不義を見れば我慢できない。
・
정부가 미세먼
지
대책 조사를 단행했다.
政府がpm2.5の対策の調査に踏み切った。
・
증가세가 여전히 꺾이
지
않고 있다.
増加の勢いは依然衰えを見せていない。
・
65살 이상 인구가 전체 인구에서 차
지
하는 비율이 20%를 넘으면 ‘초고령사회’로 구분한다.
65歳以上の人口が全人口に占める比率が20%を超えれば「超高齢社会」に分類する。
・
한국은 이대로 가면 머
지
않아 초고령사회가 될 것이다.
韓国は、このまま行けばやがて超ちょう高齢こうれい社会になるだろう。
・
유엔은 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차
지
하는 비율이 7%를 넘으면 고령화 사회로 분류한다.
国連は65歳以上の人口が全人口に占める比率が7%を超えれば高齢化社会に分類する。
・
성공 요인을 두고 갖가
지
분석이 있다.
成功要因については様々な分析がある。
・
사람들의 일상은 갖가
지
사건과 경험들로 가득 채워져 있다.
人たちの日常はもろもろの事件と経験で一杯に満たされている。
・
한시도 노력하
지
않은 순간이 없다.
一時も努力しない時がない。
・
한시라도 몸을 가만히 두
지
않는다.
僅かな時間でも休まない。
・
끝날 때까
지
한시도 마음을 놓을 수 없다.
終わるまで一瞬も気が抜けない。
・
작품이 화제가 되면서 몇몇 논란이 벌어
지
기도 했다.
作品が話題となり、いくつかの議論が起きてもいる。
・
남녀노소, 세대를 가리
지
않고 모두 좋아하는 작품을 만들고 싶다.
老若男女、世代を問わず皆が好きな作品を作りたい。
・
성별, 국적, 학벌 등을 가리
지
않고 채용합니다.
性別・国籍・学歴などにかかわらず採用します。
・
현금・예금・주식・건물・토
지
・상품・설비・채권 등은 모두 자산에 해당된다.
現金、預金、株式、食べ物、土地、商品、設備、債権などはすべて資産に該当します。
・
주가
지
수가 올해 사상 최고치 기록을 새로 썼다.
株価指数が今年史上最高値を更新した。
・
주가
지
수는 주식시장의 동향을 표시하는
지
표 중 하나이다.
株価指数は、株式市場の動向を表す指標の1つである。
・
결과는 자신이 짊어
지
지
않으면 안 됩니다.
結果は自分で背負っていかなければなりません。
・
회사의 운명을 짊어
지
다.
会社の運命を担う。
・
무거운 짐을 짊어
지
다.
重い荷物を背負う。
・
혼자 다 짊어
지
다.
一人で全部背負う。
・
나라의 장래를 짊어
지
다.
国の将来を背負う。
・
짐을 짊어
지
다.
荷物を背負う。
[<]
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
[>]
(
658
/742)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ