【지】の例文_654
<例文>
・
보석은 기소된 피고인이 재판이 끝날 때까
지
자택으로 돌아갈 수 있는 제도입니다.
保釈は、起訴された被告人が裁判が終わるまで自宅に帰ることができる制度です。
・
비중을 차
지
하다.
割合を占める。
・
첨단기술 분야 제품이 수출돼 군사용으로 전용되
지
못하도록 규제하고 있다.
先端技術分野の製品が輸出されて軍事用に転用されないよう規制している。
・
금융시장 불안은 수주 동안
지
속될 것이라는 전망이 많다.
金融市場の不安は数週間は続くとの展望が多い。
・
니케이
지
수도 하락하는 등 아시아 증시도 대부분 약세를 보였다.
日経平均株価も下落するなど、アジア証券市場もほとんど下落基調だった。
・
부하가 자발적으로 움직이
지
않는다.
部下が自発的に動かない。
・
방역당국도 긴장의 끈을 놓
지
못하고 있다.
防疫当局も緊張が解けずにいる。
・
저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유
지
해야 생체리듬이 정상적으로 유
지
된다.
夕食後、少なくとも12時間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。
・
생체 리듬이 깨
지
다.
生体リズムが乱れる。
・
현대인들이 비만해
지
는 이유는 쉬
지
않고 먹기 때문이다.
現代人が肥満になる理由は、休まずに食べるからだ。
・
잔인한 방법으로 동물을 죽음에 이르게 하는 행위를 금
지
하고 있다.
残忍な方法で動物を死に至らせる行為を禁止している。
・
정의로움도
지
나치면 잔인해진다.
正義も度を過ぎると残酷になる。
・
동물 역시 고통을 느끼는
지
각력 있는 존재입니다.
動物も苦痛を感じる知覚力のある存在です。
・
인간에게는
지
각할 수 있는 범위가 정해져 있다.
人間には知覚することができる範囲が決まっている。
・
사람의 뇌는 어떻게 시간을
지
각하고 있는 걸까?
人の脳はどのように時間を知覚しているのか。
・
사람의 감각과
지
각을 연구하고 있다.
人の感覚と知覚を研究している。
・
이가 시리는 불쾌감이나 통증을 느낀다면
지
각 과민일
지
모릅니다.
歯がしみる不快感や痛みを感じたら知覚過敏かもしれません。
・
해저 통신 케이블 손상으로 인터넷이 연결되
지
않는다.
通信ケーブルの損傷でインターネットがつながらない。
・
모든 집에 물탱크가 있
지
만 대부분은 오염돼 안전하게 마실 수 있
지
않다.
すべての家に水タンクがあるが、大半が汚染されているため、安心して飲めない。
・
후
지
산은 휴화산이
지
만, 언젠가는 분화하는 것으로 알려져있다.
富士山は休火山だが、いつかは噴火するといわれている。
・
화산이 언제 분화할
지
모른다.
火山がいつ噴火するかはわからない。
・
외국에 살고 있
지
만 본명을 고수하고 있어요.
外国に住んでいるけど、本名を固守しています。
・
지
진 여파로 공항의 비행기까
지
흔들렸다.
地震の余波で、空港の飛行機まで揺れた。
・
세계보건기구(WHO)가 오미크론 변이를 가볍게 보
지
말라고 다시 경고했다.
世界保健機関はオミクロン株を甘くみてはならないと改めて警告した。
・
방탄소년단의 인기곡부터 숨겨진 명곡까
지
소개될 예정이다.
BTSの人気曲から隠れた名曲まで紹介される予定だ。
・
어떻게 변화해 나갈
지
는 아무도 모른다.
どう変化していくかは誰もわかってない。
・
용기를 가
지
고 변화하는 것이 중요합니다.
勇気をもって変化することが大事です。
・
앞으로 어떻게 변화할
지
기대됩니다.
今後どのように変化するかが楽しみでです。
・
상대방이 편법을 쓸
지
라도 당신은 그렇게 해서는 안 됩니다.
相手が便法を講じても、あなたはそうしてはいけません。
・
후보를
지
근거리에서 보좌하다.
候補を至近距離で補佐する。
・
지
근거리까
지
접근해서 촬영하는 것도 가능하다.
至近距離まで接近して撮影することが可能である。
・
돌고래와
지
근거리에서 만날 수 있습니다.
イルカと至近距離でふれあえます。
・
지
근거리에서 펭귄을 만날 수 있다.
至近距離でペンギンに会える。
・
여객기를
지
근거리에서 바라볼 수 있습니다.
旅客機を至近距離で眺められます。
・
꽃을
지
근거리에서 촬영하다.
花を至近距離から撮影する。
・
석가탄신일은 1975년 1월 법정 공휴일로
지
정되었다.
釈迦誕生日は1975年1月に祝日として指定された。
・
지
하층 공사가 부실하다.
地下階の工事が手抜きだ。
・
지
하 1층 계단에서 매몰돼 숨진 채 발견되었다.
地下1階の階段で遺体となって埋まっている。
・
전후의 맥락을 살펴보면 공무원의 직무유기라는 점에는 변명의 여
지
가 없어 보인다.
前後の脈絡をみると、公務員の職務放棄という点には弁解の余地がなさそうにみえる。
・
긴 기간에서 보면, 그건
지
엽적인 문제였다.
長い期間で見れば、それは枝葉の問題だった。
・
날 때부터 정해진 계급이 절대 변하
지
않는 시대에 태어났다.
産まれた時から決められた階級が絶対変わらない時代に生まれた。
・
현재의 백신이 효과가 있을
지
도 불확실하다.
現在のワクチンが効果的なのかどうかも不確実だ。
・
제 3공장이 반도체 생산을 시작했
지
만 공급이 안정될
지
는 불확실하다.
第3工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。
・
이 마
지
막 점은 불확실하다.
この最後の点は不確かだ
・
저수
지
의 물이 계속되는 가뭄에 고갈되어 바닥을 드러냈다.
貯水池の水が長引く日照で枯れ果て底を見せた。
・
하루빨리 연금을 개혁하
지
않으면 국민연금은 2057년에 고갈될 운명에 있다.
1日も早く年金を改革しなければ、国民年金は2057年に枯渇する運命にある。
・
국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서
지
자는 취
지
가 있다.
国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。
・
저는 국민연금
지
역가입자입니다.
私は国民年金の地域加入者です。
・
그때의 다짐을 잊
지
않고 있어요.
その時の決意を忘れません。
・
두 나라의 관계 회복을 도모하는 것은 쉽
지
않다는 전망이다.
両国関係の修復を図るのは容易ではないという見通しだ。
[<]
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
[>]
(
654
/742)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ