【지】の例文_655

<例文>
무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는 성찰해보다.
何がこんな危機と災厄を招いたのかを省察してみる。
2인승 전기차 전시관에도 종일 관람객의 발길이 끊이 않았다.
2人乗りEVの展示館にも、一日中観覧客が殺到した。
전기차는 내연기관차보다 구조가 단순한 탓에 시장 진입 장벽이 높 않다.
EVは内燃機関車より構造が単純なため、市場参入の壁が高くない。
오전 10시30분께 마막 교신을 끝으로 실종됐다.
午前10時30分ごろの交信を最後に行方不明になった。
실종된 2명을 발견했만, 모두 숨진 상태였다.
行方不明になっていた2人が遺体となって発見された。
그는 숨기 직전, 마막 유언을 남겼다.
彼は亡くなる直前、最後の遺言を残した。
역 경제를 견인하는 사업자를 응원합니다.
地域経済を牽引する事業者を応援します!
털 세대가 장래에 소비 시장을 견인한다.
デジタル世代が将来的に消費市場を牽引する。
대의명분을 갖 않는 싸움은 승리하고 거리가 멀다.
大義名分を持たない戦いは勝利には程遠い。
신냉전은 과거의 냉전과 마찬가로 제국주의 국가 사이의 대결이다.
新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。
세계 각에서 전쟁이 발발하고 있다.
世界各地で戦争が勃発している。
금은 이 사안을 둘러싼 관심도가 낮다.
今や同事案をめぐる関心度が低い。
뚜렷한 존재감을 보여주 못했다.
これと言った存在感を示せなかった。
조율되 않은 발언이나 정책을 밝히는 것은 바람직하 않다.
調整されていない発言や政策を発表することは望ましくない。
사장이 신뢰하던 직원이 회삿돈을 가고 도망쳤다.
社長が信頼していた職員が、会社の金を持ち逃げした。
대통령에게 권력이 나치게 집중되어 문제가 되는 경우가 많다.
大統領に権力が集中しすぎているので、よく問題になっている。
금까 정책결정 과정에서 시민 참여는 들러리로 악용되는 사례가 많았다.
これまで政策決定過程における市民参加は、付き添い役に悪用される事例が多かった。
연구진이 국제학술 ‘네이처’에 논문을 발표했다.
研究チームが国際学術誌「ネイチャー」に論文を発表した。
그녀의 논문이 학술에 크게 실렸다.
彼女の論文が学術雑誌に大きく載った。
학술에 논문이 게재되다.
学術雑誌に論文が掲載される。
그는 근대사에 대한 연구 논문을 전문 학술에 게재하였다.
彼は近代史の研究論文を専門学術雑誌に掲載した。
후보 본인의 잦은 실언으로 율 하락세가 이어고 있다.
候補本人の頻繁な失言で支持率低下の傾向が続いている。
가 나쁘기 때문에 아무리 노력해도 역 앞 가게를 이길 수 없다.
立地が悪いから、どんなに頑張っても駅前の店には敵わない。
레스토랑을 경영하는데 있어서 중요한 조건이 되는 것이 입 조건이라고 봅니다.
レストランを経営する上で大切な条件となってくるのが、立地条件だと思います。
조건이 나빠서 손님이 늘 않는다.
立地条件が悪くて、客数が伸びない。
가까운 이웃에 입가 나쁜데도 번창하고 있는 가게가 있다.
近隣に立地が悪いのに繁盛している店がある。
가 좋은 장소에 자사 빌딩을 취득했다.
立地のよい場所に自社ビルを取得した。
역에서 가깝다는 것만으로는 입가 좋다고는 말할 수 없다.
「駅から近い」だけでは立地が良いとはいえない。
가 매출을 좌우한다.
立地が売り上げを左右する。
가 좋다.
立地がよい。
케이에프씨 종로점이 어제 마막 영업을 마치고 폐점했다.
KFC(ケンタッキーフライドチキン)鍾路店は昨日、最後の営業を終えて閉店した。
3일 마막 영업을 끝내고 폐점했다.
3日に最後の営業を終えて閉店した。
그의 최전성기는 났다는 게 중론이다.
彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。
모든 위기의 개연성을 내다보는 예력을 갖춰야 한다.
あらゆる危機の蓋然性を見極める予知力を備えなければならない。
이 영화의 줄거리는 예력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다.
この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。
증세는 사회 복를 유하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다.
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。
아이엠에프는 아태 역의 올해 성장률 전망치를 7%로 발표했다.
IMFは、アジア太平洋地域の今年の成長率を7%と予測した。
이번 조치로 인해 아태 역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다.
今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。
한 달도 안 돼서 대선 후보 도가 정반대로 뒤집힌 것입니다.
1カ月も経たずにして大統領候補の支持率が正反対にひっくり返ったのです。
최근 여론조사에서 후보 도가 조금 하락한 것으로 나타났다.
最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったことが分かった。
차기 대선 주자 여론조사에서 도가 조금 떨어졌다.
次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。
흉기에 찔린 피해자는 의식을 찾 못하고 있다.
刃物で刺された被害者は意識不明の状態だ。
남은 가족은 억로라도 꾸역꾸역 살려고 노력하고 있다.
残された家族は無理やりにでも生きようと努力している。
금 해드리는 한 통의 전화가 가장 큰 효도일 수도 있습니다.
いまする1通の電話が一番大きな親孝行であるかもしれません。
담당자에게 편 한 통을 보냈다.
担当者に手紙1通を送った。
돌연 자사 제품이 특허권을 침해하고 있다는 취의 경고장을 받았다.
突然、自社製品が特許権を侵害している旨の警告状を受けた。
시가 시행하는 사업은 아래의 취 하에 실시한다.
市の行う事業は、次の趣旨の下で実施する。
설립 취를 소개합니다.
設立趣旨をご紹介します。
그 취를 전달하다.
その旨を伝える。
눈길도 주 않다.
目もくれない。
[<] 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660  [>]
(655/742)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ