【지】の例文_682
<例文>
・
말하기는 쉽
지
만 실행은 어렵다.
言うは易く行うは難し。
・
행여나 좋은 소식이 있
지
않을까 하고 기다렸다.
もしかしていい知らせがあるのではないかなと待っていた。
・
냉정하
지
못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다.
冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。
・
창업
지
원을 목적으로 한 공적인 융자 제도가 있습니다.
創業支援を目的とした公的な融資制度があります。
・
아이들에게 적
지
않은 영향을 주었다.
子供たちに少なからず影響を与えた。
・
인생은 생각대로 나아가
지
않는다.
人生が思い通りに進まない。
・
그 여배우는 사극에서 단아한 이미
지
로 인기몰이를 하고 있다.
あの女優は史劇で優雅なイメージで人気を得ている。
・
중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4
지
역을 가리키는 경우가 많다.
中華圏は、中国・台湾・香港・マカオの4地域を指すことが多い。
・
슬럼프에 빠
지
다.
スランプに陥る。
・
초등학교 시절부터 그녀와 20년
지
기 친구다.
小学校時代から彼女とは20年目の友人だ。
・
그하고는 20년
지
기야!
彼とは20年来の仲だよ。
・
사건을
지
휘하고 통솔하다.
事件を指揮し統率する。
・
큰돈을 가
지
고 모습을 감추다.
大金を持って行方をくらます。
・
원하는 걸 손에 넣기 위해서라면 수단과 방법을 가리
지
않는다.
欲しいものを手に入れる為ならば手段や方法を選ばない。
・
그 변호사는 재판에 이기기 위해 수단과 방법을 가리
지
않는다.
その弁護士は、裁判に勝つためなら手段を選ばない。
・
말로 설명 되
지
않는 기이한 현상이다.
言葉では説明できない奇異な現象だ。
・
그는 나만 마주하면 화를 감추
지
못한다.
彼は僕と対すると怒りを隠せない。
・
때로는 화를 참
지
않으면 안 된다.
時には怒りを抑えておかねばならない。
・
화가 머리끝까
지
나다.
怒り心頭に発する。
・
경찰은 피해자를 위해 몸을 사리
지
않고 애 쓰고 있다.
警察は、被害者の為に体を張り、心を砕いている。
・
아침부터 밤까
지
몸을 사리
지
않고 일하고 있어요.
朝から晩まで骨身を惜しまず働いています。
・
위험한 일이라도 몸을 사리
지
않고 일하고 있어요.
危険な仕事でも、骨惜しみせずに働いています。
・
요즘은 몸을 사리
지
않고 적극적으로 연습을 하고 있다.
最近は恐れることなく積極的に練習を行っている。
・
배우 데뷔 8년차
지
만 대표작이 하나도 없다.
俳優デビュー8年目だが代表作がひとつもない。
・
허튼 수작 부리
지
말아라.
下手な細工はやめろ。
・
너무 비현실적이라서 어떻게 판단해야 할
지
모르겠다.
非現実的すぎてどう判断していいのかわからない。
・
인류의 화성 이주는 비현실적이
지
않다.
人類の火星移住は非現実的ではない。
・
늘 세상을 경계하며 긴장을 늦추
지
않는 살고 있다.
常に世界を警戒しながら緊張を緩めなく生きている。
・
긴장 늦추
지
말고 마
지
막까
지
최선을 다하자.
緊張を緩めず最後までベストを尽くそう。
・
한시도 긴장을 늦추
지
않고 적의 동향을 주시 중이다.
一時も緊張を緩めず敵の動向を注視している。
・
적성 검사에서는 능력 검사와 성격 검사를 실시해, 기업이 요구하고 있는 인재인
지
를 판단합니다.
適性検査では能力検査と性格検査をおこない、企業が求めている人材かどうかを判断します。
・
기업과
지
원자의 미스매치를 줄이기 위해, 적성 검사를 실시하는 기업도 많다.
企業と応募者のミスマッチを減らすために、適性検査を行う企業も多い。
・
지
금은
지
구상에서 거의 자취를 감췄다.
今や地球上からほとんど姿を消した。
・
이곳은 옛 자취가 현재까
지
도 고스란히 남아 있다.
ここは昔の跡形が現在もそのまま残っている。
・
최근 관료의 불상사는 부패는
지
위 고하를 막론하고 너무 심하다.
最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。
・
지
위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다.
地位の高下を問わず大勢の政治家と官僚が逮捕された。
・
부패한 인간들은
지
위 고하를 막론하고 반드시 잡아내야 한다.
腐った人間たちは地位の高下を問わず必ず捕まえるべきだ。
・
그녀는 궁금한 것을 참
지
못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다.
彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。
・
지
금까
지
용케 큰 부상도 입
지
않고 살아왔다.
今まで、よくぞ大怪我もなく生きてきた。
・
그녀의 매력에 한번 빠
지
면 헤어나올 수 없어요.
彼女の魅力に一度嵌れば抜け出すことは出来ないと
・
한번 빠
지
면 절대 헤어나올 수 없다.
一度嵌れば絶対に抜け出せない。
・
요즘 그 배우의 매력에 푹 빠져서 헤어나오
지
못하고 있어요.
最近、その俳優の魅力にすっかりはまって抜け出せないでいます。
・
지
금까
지
미국에 4번 간 적이 있습니다.
これまでアメリカには4回行ったことがあります。
・
지
능은 유전하다.
知能は遺伝する。
・
면역 기능은 신체를 젊고 건강하게 유
지
하는 힘입니다.
免疫機能は、身体を若々しく健康に保つ力です。
・
어디에든 자신이 알
지
못하는 곳에서 험담을 숙덕이는 사람은 반드시 있습니다.
どこにも自分の知らないところで陰口をこそこそ言う人は必ずいます。
・
신흥국의 통화 위기가 도미노처럼 연쇄할 우려가 높아
지
고 있다.
新興国の通貨危機がドミノ倒しのように連鎖する恐れが高まっている。
・
단
지
불평을 늘어놓는 것이 버릇이 되어 있을 뿐이다.
単に、不平を並べるのがクセになっているだけ。
・
주교는 대주교에 이은
지
위로, 교구를 감독한다.
司教は、大司教に次ぐ地位にあり、司教区を監督した。
・
중세 유럽에서는 정신 세계를 교황이 세속 세계를 황제가
지
배했다.
中世のヨーロッパでは、精神世界を教皇が、世俗の世界を皇帝が支配した。
[<]
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
[>]
(
682
/742)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ