![]() |
・ | 앞으로의 과제를 염두에 두고 준비를 진행하겠습니다. |
今後の課題を念頭に入れ、準備を進めていきます。 | |
・ | 전임자와 이야기하며 일을 진행하는 방법을 배웠다. |
前任者と話して、仕事の進め方を学びました。 | |
・ | 공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다. |
公明正大な方法で仕事を進めることが組織にとって重要だ。 | |
・ | 공명정대하게 선거를 진행하는 것이 중요하다. |
公明正大に選挙を進めることが大切だ。 | |
・ | 이주를 향한 준비는 계획적으로 진행하는 것이 중요하다. |
移住に向けた準備は、計画的に進めることが重要だ。 | |
・ | 작업을 일시정지하고 안전 확인을 진행했다. |
作業を一時停止して、安全確認を行った。 | |
・ | 은행은 신용 대출 심사를 엄격하게 진행합니다. |
銀行は信用貸付の審査を厳格に行います。 | |
・ | 철공소에서는 철 가공과 용접을 진행합니다. |
鉄工所では、鉄の加工や溶接を行っています。 | |
・ | 비은행권은 신용 정보를 바탕으로 대출을 진행합니다. |
ノンバンクは、信用情報に基づいて融資を行います。 | |
・ | 기세등등하게 일을 진행하는 그의 모습에 감동을 받았다. |
勢いよく仕事を進める彼の姿に感銘を受けた。 | |
・ | 양가가 협력하여 결혼식 준비를 진행하고 있다. |
両家が協力して、結婚式の準備を進めている。 | |
・ | 양가의 전통과 문화를 존중하여 결혼식을 진행한다. |
両家の伝統や文化を尊重して、結婚式を行う。 | |
・ | 주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다. |
住民登録番号の確認は、身分証明書を使って行います。 | |
・ | 자필 사인을 받을 때는 반드시 확인하고 진행하세요. |
自筆サインをもらう際は、必ず確認してから行ってください。 | |
・ | 이 프로젝트는 계획 없이 진행하면 글러먹을 거예요. |
このプロジェクトは計画なしに進めるとダメになりますよ。 | |
・ | 리포터는 종종 위험한 상황에 직면하면서 취재를 진행합니다. |
レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。 | |
・ | 저 리포터는 항상 침착하게 인터뷰를 진행합니다. |
あのレポーターはいつも冷静にインタビューを行います。 | |
・ | 브로커는 고객을 대신해 협상을 진행합니다. |
ブローカはクライアントの代わりに交渉を行います。 | |
・ | 브로커는 복잡한 거래를 원활하게 진행하는 역할을 합니다. |
ブローカは複雑な取引をスムーズに進める役割を果たします。 | |
・ | 회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다. |
会議では言葉に気をつけて、慎重に話を進めましょう。 | |
・ | 사망증명서를 바탕으로 재산 상속 절차를 진행합니다. |
死亡証明書をもとに、財産相続の手続きを行います。 | |
・ | 사망증명서는 유족이 장례 절차를 진행하기 위해 필요합니다. |
死亡証明書は、遺族が葬儀の手続きを進めるために必要です。 | |
・ | 선도적인 개혁을 진행하기 위해서는 모두의 협력이 필요합니다. |
先導的な改革を進めるためには、全員の協力が必要です。 | |
・ | 건강 보험 가입 절차는 이사 후에 진행해야 합니다. |
健康保険の加入手続きは、引っ越し後に行う必要があります。 | |
・ | 외국 자본을 유치하기 위해 세제 개혁을 진행했다. |
外資を誘致するために税制改革を行った。 | |
・ | 이 게임은 팀이 협력해서 진행하는 타입이다. |
このゲームはチームで協力して進めるタイプだ。 | |
・ | 체포 영장이 나오자 경찰은 주거지 수색을 진행했다. |
逮捕状が出てから、警察は家宅捜索を行った。 | |
・ | 협연할 때는 사전에 리허설을 진행합니다. |
協演する際には事前にリハーサルを行います。 | |
・ | 지방지 기자는 지역에 밀접한 취재를 진행하고 있어요. |
地方紙の記者は地域に密着した取材を行っています。 | |
・ | 마감일까지 제출을 끝내기 위해 계획을 세우고 진행하고 있습니다. |
締切日までに提出を終えるために、計画を立てて進めています。 | |
・ | 마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다. |
締切日を守るために、作業を分担して進めています。 | |
・ | 기자는 현장에서 취재를 진행하고 상세한 정보를 모았어요. |
記者は現場で取材を行い、詳細な情報を集めました。 | |
・ | 사회자가 자연스럽게 프로그램을 진행했습니다. |
司会者が流れるようにプログラムを進めました。 | |
・ | 유명한 사회자가 텔레비전 프로그램을 진행하고 있어요. |
有名な司会者がテレビ番組を担当しています。 | |
・ | 베테랑 사회자가 회의를 원활하게 진행했어요. |
ベテラン司会者が会議を円滑に進めました。 | |
・ | 치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조정했습니다. |
歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。 | |
・ | 선수층을 두텁게 하기 위해 보강을 진행하고 있습니다. |
選手層を厚くするために、補強を進めています。 | |
・ | 비공개로 대화를 진행했습니다. |
非公開で会話を進めました。 | |
・ | 검색 엔진을 활용하여 더 효율적으로 일을 진행했습니다. |
検索エンジンを活用して、もっと効率よく仕事を進めました。 | |
・ | 헤드셋을 사용하여 온라인 회의를 진행했습니다. |
ヘッドセットを使って、オンライン会議を行いました。 | |
・ | 투석을 진행하기 위해서는 전문 장비가 필요합니다. |
透析を行うためには、専用の機器が必要です。 | |
・ | 이 보험은 견적에서 계약 절차까지 인터넷으로 진행하고 있습니다. |
この損保は見積りから契約手続きまでインターネットで行えます。 | |
・ | 공항에서 보안 검색을 통과한 후 탑승 절차를 진행합니다. |
空港でセキュリティチェックを通過した後、搭乗手続きを行います。 | |
・ | 컴퓨터를 사용하여 데이터 분석을 진행합니다. |
コンピュータを使って、データ分析を行います。 | |
・ | 소프트웨어를 아래의 순서로 인스톨을 진행해 주세요. |
ソフトウェアを以下の手順でインストールを進めてください | |
・ | 모뎀이 정상적으로 작동하는지 테스트를 진행합니다. |
モデムが正常に動作しているか確認するために、テストを行います。 | |
・ | 모뎀 문제 해결을 진행해 주세요. |
モデムのトラブルシューティングを行ってください。 | |
・ | 업데이트를 확인하고 버전업을 진행하세요. |
アップデートを確認し、バージョンアップを行ってください。 | |
・ | 링크를 클릭하여 다음으로 진행해 주세요. |
リンクをクリックして次に進んでください。 | |
・ | 물리치료사의 지도 하에 재활을 진행하고 있습니다. |
理学療法士の指導の下でリハビリを行っています。 |