![]() |
・ | 이 병원에서는 물리치료와 함께 심리치료도 진행하고 있습니다. |
この病院では理学療法と並行して心理療法も行っています。 | |
・ | 모범수는 사회 복귀를 위한 준비를 진행하고 있습니다. |
模範囚は、社会復帰に向けた準備を進めています。 | |
・ | 발표 후에 질의응답을 진행하겠습니다. |
発表後に質疑応答を行います。 | |
・ | 질의응답은 나중에 진행하겠습니다. |
質疑応答は後ほど行います。 | |
・ | 회의 마지막에 질의를 진행하겠습니다. |
会議の最後に質疑を行います。 | |
・ | 아이돌들은 매년 여러 차례의 콘서트 투어를 진행하고 있어요. |
アイドルたちは毎年数回のコンサートツアーを行っています。 | |
・ | 매니저와 정기적으로 미팅을 진행하고 있어요. |
マネージャーと定期的にミーティングを行っています。 | |
・ | 그녀는 첫 일본 팬미팅에서 악수회를 진행했다. |
彼女は最初の日本のファンミーティングで握手会を行った。 | |
・ | 그룹 활동과는 다른 느낌으로 솔로 활동을 진행했어요. |
グループ活動とは違う感じでソロ活動を進めました。 | |
・ | 기획사에서 진행하는 오디션에 참여해 보세요. |
事務所が主催するオーディションに参加してみてください。 | |
・ | 그 기획사는 해외 활동도 활발히 진행하고 있어요. |
その事務所は海外活動も活発に行っています。 | |
・ | 조교와 함께 연구 프로젝트를 진행합니다. |
助教と一緒に研究プロジェクトを進めています。 | |
・ | 학부생들이 팀을 만들어 프로젝트를 진행합니다. |
学部生たちがチームを作ってプロジェクトを進めています。 | |
・ | 혼술남녀를 위한 특별 할인 이벤트를 진행하고 있어요. |
一人飲みをする人のための特別割引イベントを行っています。 | |
・ | 이 개혁안에는 찬반양론이 있기 때문에 신중하게 논의를 진행해야 한다. |
この改革案には賛否両論があるため、慎重に議論を進めるべきだ。 | |
・ | 일타강사들이 진행하는 온라인 강의는 매우 인기가 많다. |
実力派講師が進行するオンライン講義は非常に人気がある。 | |
・ | 선언대로 계획을 진행하겠습니다. |
宣言通り、計画を進めます。 | |
・ | 예산안에 따라 계획을 진행하고 있어요. |
予算案に基づいて計画を進めています。 | |
・ | 단서를 바탕으로 조사를 진행하고 있습니다. |
手掛かりをもとに調査を進めています。 | |
・ | 그 힌트를 단서로 더 조사를 진행하겠습니다. |
そのヒントを糸口にさらに調査を進めます。 | |
・ | 꼼수를 부리지 않고 성실하게 일을 진행하는 것이 장기적으로 볼 때 좋은 결과를 낳습니다. |
小細工をせず、誠実に物事を進める方が、長期的に見て良い結果を生みます。 | |
・ | 총무과의 지시를 받아 진행하고 있습니다. |
総務課の指示を受け、進めております。 | |
・ | 총무과 담당자와 면담을 진행했습니다. |
総務課のご担当者と面談を行いました。 | |
・ | 지사 이전 계획을 진행하고 있습니다. |
支社の移転計画を進めております。 | |
・ | 노조와의 합의에 따라 진행하겠습니다. |
労組との合意に基づいて進めます。 | |
・ | 채산성을 중심으로 프로젝트를 진행합니다. |
採算性を中心にプロジェクトを進行します。 | |
・ | 분쟁하는 국가들과 평화 협상을 진행합니다. |
紛争する国々と和平交渉を進めます。 | |
・ | 쌍방의 합의로 진행하겠습니다. |
双方の合意で進めます。 | |
・ | 그는 절충안을 내고 회의를 원활하게 진행했어요. |
彼は折衷案を出して、会議を円滑に進めました。 | |
・ | 개헌 논의는 신중하게 진행해야 합니다. |
改憲の議論は、慎重に進めるべきです。 | |
・ | 지정학 지식을 활용하여 국제 협력을 진행합니다. |
地政学の知識を活かして、国際協力を進めます。 | |
・ | 공장장의 지시에 따라 작업을 진행합니다. |
工場長の指示に従い、作業を進めます。 | |
・ | 공장장과 정기적으로 미팅을 진행합니다. |
工場長と定期的にミーティングを行います。 | |
・ | 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다. |
工場長の指導のもとで作業を進めます。 | |
・ | 임원과 직원은 협력하여 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
役員と職員は協力してプロジェクトを進めています。 | |
・ | 관리직이 프로젝트를 원활하게 진행하고 있습니다. |
管理職がプロジェクトを円滑に進めています。 | |
・ | 과장님 방침에 따라 업무 진행하겠습니다. |
課長の方針に基づいて、業務を進めます。 | |
・ | 위원장이 책임지고 진행하겠습니다. |
委員長が責任を持って進行します。 | |
・ | 위원장의 지시에 따라 작업을 진행하고 있습니다. |
委員長の指示に従って、作業を進めています。 | |
・ | 위원장으로서 회의를 원활하게 진행했습니다. |
委員長として、会議を円滑に進行しました。 | |
・ | 간사가 하는 일은 원활하게 진행하는 것입니다. |
幹事の仕事は、スムーズに進行することです。 | |
・ | 후임자와 연계하면서 업무를 원활하게 진행하겠습니다. |
後任者と連携しながら、業務を円滑に進めます。 | |
・ | 선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요. |
先任者の経験を参考にして業務を進めています。 | |
・ | 견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
見習いの仲間と協力して業務を進めています。 | |
・ | 합숙 준비를 진행하고 있습니다. |
合宿の準備を進めています。 | |
・ | 신입생을 위한 설명회를 진행합니다. |
新入生に向けた説明会を行います。 | |
・ | 신입생 환영회를 진행합니다. |
新入生の歓迎会を行います。 | |
・ | 부심은 주심과 연계하여 경기를 진행합니다. |
副審が主審と連携して試合を進めます。 | |
・ | 차량 폐차 절차를 진행했습니다. |
車両の廃車手続きを行いました。 | |
・ | 큰손과 함께 사업을 진행하고 있습니다. |
大物と共に事業を進めています。 |