【천천히】の例文

<例文>
안갯속에서는 앞이 보이지 않으므로 천천히 가는 것이 좋다.
霧の中では前が見えないので、ゆっくり進んだ方が良い。
괘종시계 바늘이 천천히 움직이기 시작했어요.
掛時計の針がゆっくりと動き出しました。
벽시계 바늘이 천천히 움직이기 시작했어요.
掛時計の針がゆっくりと動き出しました。
벽시계 바늘이 천천히 움직이고 있습니다.
掛時計の針がゆっくりと動いています。
휴일에 천천히 쉬며 피로를 푸는 것이 중요해요.
休日にゆっくり休んで、疲労をほぐすことが大切です。
이 술은 천천히 삭혀서 만들어졌어요.
このお酒はじっくり発酵させて作られました。
시간을 들여서 천천히 국물을 내요.
時間をかけてじっくりだしを取ります。
노인이 천천히 도로를 건너고 있었다.
老人がゆっくりと道路を渡っていた。
약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요.
弱火で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。
약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요.
弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。
약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다.
弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。
약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다.
弱火でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。
약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다.
弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。
약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다.
弱火でじわじわ温度を上げながら焼く。
돼지국밥은 돼지뼈에서 천천히 육수를 우려냅니다.
テジクッパは豚骨からじっくり出汁をとります。
방석에 앉아 천천히 차를 즐기세요.
座布団に座って、ゆっくりとお茶を楽しんでください。
일흔 살을 맞은 할아버지는 천천히 취미를 즐기고 있습니다.
70歳を迎えたおじいさんは、ゆっくりと趣味を楽しんでいます。
발목을 삐었을 때는 천천히 움직이며 회복을 기다리는 것이 중요하다.
足首をくじくときは、ゆっくりと動かしながら回復を待つことが大切だ。
천천히 먹어. 걸신이 들린 것처럼 보이잖아.
少しは落ち着いて食べなよ。食い意地が張ってるみたいだよ。
그는 한숨 돌리기 위해 천천히 숨을 들이 마셨다.
彼は一息つくために、ゆっくりと息を吸った。
은세계 속에서 천천히 눈을 즐길 수 있었다.
銀世界の中、ゆっくりと雪を楽しむことができた。
그는 조금 수줍음을 타고 나서 천천히 말을 시작했다.
彼は少しはにかんでから、ゆっくりと話し始めた。
후방 좌석에 앉아 천천히 경치를 즐겼다.
後方の座席に座って、ゆっくりと景色を楽しんだ。
버스가 천천히 가고 있어서 추월했습니다.
バスがゆっくり走っていたので、追い越しました。
천천히 달리는 앞차를 추월하고 싶다.
ゆっくりと走ってる前の車を追い越したい。
그는 와인을 천천히 홀짝 마셨다.
彼はワインをゆっくりとごくりと飲んだ。
추운 날에는 천천히 미역감는 것이 최고예요.
寒い日には、ゆっくりお風呂に浴するのが一番です。
롯데리아에서 점심을 먹은 후, 카페에서 천천히 시간을 보냈어요.
ロッテリアでランチを食べた後、カフェでゆっくりしました。
주말에는 아침잠을 즐기고 천천히 보내고 싶다.
週末は朝寝を楽しんで、ゆっくりと過ごしたい。
고기를 천천히 고아서 부드럽게 만들었어요.
お肉をじっくり煮込んで、柔らかくしました。
커피 원두를 천천히 물속에 가라앉혔다.
コーヒー豆をゆっくりと水に沈めた。
조간 신문을 읽으면서 천천히 아침을 즐깁니다.
朝刊を読みながら、ゆっくりと朝食を楽しんでいます。
왈츠 템포로 천천히 스텝을 밟아 보세요.
ワルツのテンポで、ゆっくりとステップを踏んでください。
쏨뱅이는 천천히 헤엄칩니다.
カサゴはゆっくり泳ぎます。
설렁탕은 뼈에서 천천히 육수를 우려냅니다.
ソルロンタンは骨からじっくり出汁をとります。
삼계탕이 뜨거워서 천천히 먹었어요.
サムゲタンが熱くてゆっくり食べました。
그 물질은 천천히 응고됩니다.
その物質はゆっくり凝固します。
중불로 천천히 굽으면 겉은 바삭하고 속은 부드럽게 구워져요.
中火でゆっくりと焼くと、表面がカリッと、中はふんわりします。
중불로 천천히 끓이면 재료의 맛이 잘 우러나요.
中火でゆっくりと煮込むと、具材の旨味がよく出ます。
중불로 천천히 끓이는 것이 요령이에요.
中火でじっくり煮込むのがコツです。
불가사리는 바다 속에서 천천히 이동합니다.
ヒトデは海の中でゆっくりと移動します。
화가는 천천히 연꽃을 그렸다.
画家はゆっくり蓮の花を描いた。
이 계단은 경사가 급하니 천천히 올라가도록 합시다.
この階段は傾斜が急であるので、ゆっくり上りましょう。
평야에서 지내면 시간이 천천히 흐르는 것처럼 느껴졌어요.
平野で過ごすと、時間がゆっくり流れるように感じました。
녹지 속을 자전거로 천천히 달렸어요.
緑地の中を自転車でゆっくり走りました。
그들의 풋사랑은 우정 속에서 천천히 자라고 있어요.
彼らの淡い恋は、友情の中でゆっくりと育まれています。
달팽이가 잎사귀 위를 천천히 걷고 있었어요.
カタツムリが葉っぱの上をゆっくりと歩いていました。
달팽이가 천천히 이동하고 있다.
カタツムリがゆっくりと移動している。
천천히 개폐해 주세요.
ゆっくりと開閉してください。
이 문은 천천히 여닫아 주세요.
このドアはゆっくり開け閉めしてください。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ