・ | 법의 허점을 이용하다. |
法の穴を利用する。 | |
・ | 심하게 왕따를 당하다. |
酷くいじめられる。 | |
・ | 나쁜 짓만 할 것 같은 험상궂은 생김새와 달리 의외로 상냥하다. |
悪い事ばかりするような険悪な人相とは違い意外にも優しい。 | |
・ | 험상궂은 얼굴을 하다. |
険しい顔をする。 | |
・ | 선거 명부에 이름을 등재하다. |
選挙名簿に名前を登載する。 | |
・ | 호적에 등재하다. |
戸籍に登載する。 | |
・ | 회원 명부에 등재하다. |
会員名簿に登載する。 | |
・ | 2계급 특진하다. |
二階級特進する。 | |
・ | 자신감 없고 말더듬이 심하다. |
自信がなくどもりが酷い。 | |
・ | 요직을 역임하다. |
要職を歴任する。 | |
・ | 한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다. |
ひたむきに信頼と、愛で応援する。 | |
・ | 그 청년은 인정에 약하고 감수성이 풍부하다. |
その青年は人情に弱く感受性が豊富だ。 | |
・ | 이성적으로 판단하다. |
理性的に判断する。 | |
・ | 예리한 칼로 협박하다. |
鋭利な刃物で脅迫する。 | |
・ | 인질을 잡고 협박하다. |
人質を取って脅迫する。 | |
・ | 평상심을 유지하다. |
平常心を保つ。 | |
・ | 시험에 낙방하다. |
試験に落ちる。 | |
・ | 친구의 허물을 덮어주기 위해 모르는 척 하다. |
友達のを過ちを隠すために知らない振りで押し通す。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하다. |
バラエティー番組に出演する。 | |
・ | 관문을 통과하다. |
関門を通過する。 | |
・ | 평상복으로 외출하다. |
普段着で外出する。 | |
・ | 이 팀은 단결력이 강하다. |
このチームは団結力が強い。 | |
・ | 관세를 단계적으로 철폐하다. |
関税を段階的に撤廃する。 | |
・ | 모든 형태의 인종차별을 철폐하다. |
あらゆる形態の人種差別を撤廃する。 | |
・ | 규제를 철폐하다. |
規制を撤廃する。 | |
・ | 교통경찰이 속도 위반을 단속하다. |
交通警察がスピード違反を取り締まる。 | |
・ | 위법 행위를 단속하다. |
違法行為を取り締まる。 | |
・ | 인내가 한계에 달하다. |
忍耐が限界に達する。 | |
・ | 후환을 두려워하다. |
後難を恐れる。 | |
・ | 면허증을 갱신하다. |
免許証を更新する。 | |
・ | 종업원의 불만족을 해소하다. |
従業員の不満足を解消する。 | |
・ | 임금의 큰폭 인상에 따른 기업의 인건비 부담 증가는 불가피하다. |
賃金の大幅引き上げによる企業の人件費負担の増加は避けられない。 | |
・ | 패스트푸드 업체도 올해 가격 인상이 불가피하다는 분위기다. |
ファーストフード業界も、今年の値上げは避けられないという雰囲気だ。 | |
・ | 쓸데없이 세금을 사용하다. |
無駄に税金使う。 | |
・ | 기계가 오작동하다. |
機会が誤作動する。 | |
・ | 개념을 정의하다. |
概念を定義する。 | |
・ | 단어의 의미를 정의하다. |
単語の意味を定義する。 | |
・ | 대상을 정의하다. |
対象を定義する。 | |
・ | 자기주장을 하다. |
自己主張をする。 | |
・ | 자기주장이 강하다. |
自己主張が強い。 | |
・ | 사고는 종종 일어날 수 있는 것이므로 그 후의 대처가 중요하다. |
事故は少なからず起こりうるものなので、その後の対処が重要だ。 | |
・ | 사고가 발생하기 전에 미리 대책을 세우는 것이 필요하다. |
事故が起きる前に、未然の対策をしておくことが必要だ。 | |
・ | 능력이나 조건보다는 인간성이 더 중요하다고 생각하거든. |
能力や条件よりは人間性がもっと重要だと思うのよ。 | |
・ | 인간성을 의심하다. |
人間性を疑う。 | |
・ | 그는 이기적이고 참을성이 부족하다. |
彼は利己的で、忍耐力が足りない。 | |
・ | 희망이 이루어지도록 소망하다. |
希望が叶うように祈る。 | |
・ | 시선을 향하다. |
視線を向ける。 | |
・ | 시선을 피하다. |
視線を避ける。 | |
・ | 적대시하지 않고 상대를 인정하고 협력하다. |
敵対視せずに相手を認めて協力する。 | |
・ | 상대를 무시하거나 적대시하는 태도를 취하다. |
相手を無視したりと敵対視する態度を取る。 |