・ | 예약을 취소해서 방이 비었어요. |
予約をキャンセルしたので、部屋が空きました。 | |
・ | 갑자기 강연이 취소되었습니다. |
急に公演がキャンセルされました。 | |
・ | 유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다. |
残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。 | |
・ | 아쉽게도 다음주 미팅은 취소되었습니다. |
残念ながら、来週のミーティングはキャンセルとなりました。 | |
・ | 아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다. |
残念ながら、本日のイベントは中止となりました。 | |
・ | 예약을 일시 취소해 드리겠습니다. |
ご予約を一時キャンセルさせていただきます。 | |
・ | 저번달에는 여행 계획을 세웠는데 취소해야 했어요. |
先月は旅行の計画を立てていましたが、キャンセルしなければなりませんでした。 | |
・ | 요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었습니다. |
最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。 | |
・ | 야구 경기는 비로 취소되었습니다. |
野球の試合は雨で中止されました。 | |
・ | 폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 | |
・ | 오늘 비행기 편은 악천후로 취소되었습니다. |
本日の飛行機の便は悪天候のため中止されました。 | |
・ | 내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다. |
明日の講義は教授の都合により中止されました。 | |
・ | 내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었습니다. |
明日のイベントは主催者の要請により中止されました。 | |
・ | 스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다. |
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。 | |
・ | 채팅방에 음란 메시지를 올린 사실이 드러나 합격이 취소되었다. |
チャットルームにわいせつなメッセージを掲載した事実が明らかになり、合格が取り消された。 | |
・ | 예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다. |
予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。 | |
・ | 경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다。 |
警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。 | |
・ | 콘서트가 테러 가능성 때문에 취소됐다. |
コンサートがテロの可能性のため中止となった。 | |
・ | 갑자기 공연이 취소되었다. |
急に公演が中止された。 | |
・ | 비가 와서 취소됐어요. |
雨が降って中止になりました。 | |
・ | 그 배우는 심통을 부려 일을 취소하는 경우가 많은 것으로 유명하다. |
あの俳優は、臍を曲げて仕事をキャンセルすることが多くて有名だ。 | |
・ | 기차표를 취소할 수 있나요? |
列車の切符をキャンセルできますか? | |
・ | 열차표를 취소할 경우 수수료가 부과됩니다. |
列車の切符をキャンセルする場合、手数料がかかります。 | |
・ | 숙박료 환불은 취소 정책을 확인해주세요. |
宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。 | |
・ | 만실이라서 예약 취소를 기다리고 있습니다. |
満室のため、予約のキャンセルをお待ちしております。 | |
・ | 열차표를 취소했어요. |
列車の切符をキャンセルしました。 | |
・ | 결제 취소 처리했습니다. |
お支払いを取り消し処理しました。 | |
・ | 구매 후 취소는 불가한 점 양해 부탁드립니다. |
購入後の取り消しはできませんのでご了承ください。 | |
・ | 취소를 원하시는 이유를 여쭤봐도 될까요? |
取り消しをご希望の理由をお伺いしてもよろしいですか? | |
・ | 취소 시 환불은 어떻게 되나요? |
キャンセルした場合、返金はどうなりますか? | |
・ | 취소 시 환불은 어떻게 되나요? |
取り消しの際の返金はどのようになりますか? | |
・ | 취소 이유를 알 수 있을까요? |
キャンセルの理由を教えていただけますか? | |
・ | 취소 약관을 확인해 주세요. |
取り消しに関する規約を確認してください。 | |
・ | 취소 확인되면 알려드리겠습니다. |
取り消しの確認が取れましたらお知らせいたします。 | |
・ | 취소 시 추가요금이 발생하나요? |
取り消しの際、追加料金は発生しますか? | |
・ | 취소 요청은 며칠 전까지 해야 하나요? |
取り消し依頼は何日前までに行う必要がありますか? | |
・ | 취소 연락이 늦어져서 죄송합니다. |
取り消しの連絡が遅れてしまい申し訳ありません。 | |
・ | 취소 처리 끝났으니 확인 부탁드립니다. |
取り消し処理が完了しましたのでご確認ください。 | |
・ | 티켓 취소를 원해요. |
チケットの取り消しを希望しています。 | |
・ | 취소 수수료가 부과될 수 있습니다. |
取り消し手数料がかかる場合があります。 | |
・ | 이벤트 취소가 결정되었습니다. |
イベントの取り消しが決まりました。 | |
・ | 취소 요청을 받았습니다. |
取り消し依頼を承りました。 | |
・ | 주문 취소 확인 메일이 도착했습니다. |
注文取り消しの確認メールが届きました。 | |
・ | 취소 이유를 말씀해 주시겠어요? |
取り消しの理由をお聞かせ願えますか? | |
・ | 예약 취소 부탁드립니다. |
予約の取り消しをお願いします。 | |
・ | 주문 취소 도와드리겠습니다. |
注文を取り消しさせていただきます。 | |
・ | 취소할 때 수수료가 붙나요? |
キャンセルする際に手数料はかかりますか? | |
・ | 취소하고 싶으시면 빨리 연락주세요. |
キャンセルしたい場合はお早めにご連絡ください。 | |
・ | 상품 발주 취소해 드렸습니다. |
商品の発注を取り消しさせていただきました。 | |
・ | 등록을 취소하려면 어떻게 해야 하나요? |
登録を取り消ししたい場合はどうすればいいですか? |