・ | 야구 경기는 비로 취소되었습니다. |
野球の試合は雨で中止されました。 | |
・ | 폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 | |
・ | 오늘 비행기 편은 악천후로 취소되었습니다. |
本日の飛行機の便は悪天候のため中止されました。 | |
・ | 내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다. |
明日の講義は教授の都合により中止されました。 | |
・ | 내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었습니다. |
明日のイベントは主催者の要請により中止されました。 | |
・ | 스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다. |
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。 | |
・ | 채팅방에 음란 메시지를 올린 사실이 드러나 합격이 취소되었다. |
チャットルームにわいせつなメッセージを掲載した事実が明らかになり、合格が取り消された。 | |
・ | 예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다. |
予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。 | |
・ | 경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다。 |
警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。 | |
・ | 콘서트가 테러 가능성 때문에 취소됐다. |
コンサートがテロの可能性のため中止となった。 | |
・ | 갑자기 공연이 취소되었다. |
急に公演が中止された。 | |
・ | 비가 와서 취소됐어요. |
雨が降って中止になりました。 | |
・ | 비가 오면 야외 공연은 취소될지도 몰라요. |
雨が降ると野外公演は中止になるかもしれません。 | |
・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
・ | 고객은 서비스 취소를 요구했습니다. |
顧客はサービスのキャンセルを要求しました。 | |
・ | 결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요. |
結局、彼女はその旅行をキャンセルすることにしました。 | |
・ | 갑자기 강연이 취소되었습니다. |
急に公演がキャンセルされました。 | |
・ | 예약을 취소하고 싶어요. |
予約をキャンセルしたいです。 | |
・ | 폭설의 영향으로 비행기의 발착이 취소되었다. |
大雪の影響で、飛行機の発着がキャンセルされた。 | |
・ | 갑작스러운 취소로 우리의 주말 계획은 엉망이 되었다. |
突然のキャンセルで私たちの週末の計画は台無しになった。 | |
・ | 항공사는 지연이나 취소 시 적절한 보상을 제공하고 있습니다. |
航空会社は、遅延やキャンセルの際に適切な補償を提供しています。 | |
・ | 비행 취소에 따른 보상을 요구하고 있습니다. |
フライトのキャンセルに伴う補償を求めています。 | |
・ | 급해서 오늘 일정을 취소했다. |
急だから、今日の予定をキャンセルした。 | |
・ | 그 결정은 불가역적인 것으로 취소할 수 없습니다. |
その決定は不可逆的なものであり、取り消すことはできません。 | |
・ | 그의 영주권이 취소될 수 있습니다. |
彼の永住権が取り消される可能性があります。 | |
・ | 대회가 취소될 경우 천문학적 위약금 등을 우려해 개막을 강행했다. |
大会が取り消された場合、天文学的な違約金等を懸念して開催を強行した。 | |
・ | 저번달에는 여행 계획을 세웠는데 취소해야 했어요. |
先月は旅行の計画を立てていましたが、キャンセルしなければなりませんでした。 | |
・ | 다리를 다쳐서 부득이하게 약속을 취소했다. |
足にけがをして、やむを得ず約束をキャンセルした。 | |
・ | 인솔자가 없을 경우 행사는 취소될 수 있다. |
引率者が不在の場合は、行事は中止になることもある。 | |
・ | 입학 절차를 밟지 않으면 합격이 취소되는 경우도 있습니다. |
入学手続きを行わないと、合格が取り消されることもあります。 | |
・ | 운동회를 열심히 준비를 했는데 비로 취소돼 말짱 도루묵이 되었다. |
運動会を一生懸命準備したのに、雨で中止になって 努力が無駄になった。 | |
・ | 기대하고 있었던 행사 개최가 취소되어 유감입니다. |
楽しみにしていたイベントの開催が中止になり残念です。 | |
・ | 악질적인 교통사고를 일으킨 경우, 형사 처분을 받고 교도소에서 복역하는 것뿐만 아니라 행정처분으로 운전면허도 취소됩니다. |
悪質な交通事故を起こした場合、刑事処分を受けて刑務所で服役するだけでなく、行政処分として運転免許も取り消される。 | |
・ | 친구랑 약속을 했다가 취소했어요. |
友達と約束したけど取り消ししました。 | |
・ | 갑자기 취소라니 어째서입니까? |
急にキャンセルだなんてどうしてですか? | |
・ | 갑자기 취소해 놓고 미안하단 말도 없다니 말도 안 돼요. |
急に取り消しておいて、 ごめんって言葉もないなんて話にもなりません。 | |
・ | 부동산 중개료를 이미 냈음에도 불구하고 계약이 취소되었다. |
不動産の仲介料をもう払ったにもかかわらず契約が取消された。 | |
・ | 필요하다고 판단되면 진행하던 일을 언제든 중지 또는 취소할 수 있다. |
必要だと判断されたら進行中の事をいつでも中止または取り消し可能だ。 | |
・ | 모임에 갈까 말까 하던 차에 모임이 취소되었다는 연락이 왔다. |
集まりに行こうかやめようかと思っていた矢先に、会が中止になったという連絡が来た。 | |
・ | 기상 관계로 오늘 비행기의 이착륙이 전부 취소되었다. |
気象の関係で本日の飛行機の離着陸が全てキャンセルされた。 | |
・ | 예약을 취소하려고요. |
予約をキャンセルしたいのですが。 | |
・ | 여행을 가려고 했는데 급한 일이 생겨서 계획을 취소했다. |
旅行に行こうとしていたら急用でがきて計画を取り消した。 | |
・ | 지난번 약속을 취소해서 미안합니다. |
この間の約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。 | |
・ | 예약을 취소하고 싶은데요. |
予約をキャンセルしたいんですが。 | |
・ | 취소해 주세요. |
キャンセルして下さい。 | |
・ | 건강 문제로 독주회를 취소했다 |
健康上の問題で独奏会をキャンセルした。 | |
・ | 비가 오면 소풍은 취소합니다. |
雨が降れば、遠足は中止になります。 | |
・ | 그 말 취소할게요. |
あの言葉取り消しますよ。 | |
・ | 예약을 취소하다. |
予約を取り消しする。 |
1 2 |