【취소】の例文

<例文>
예약을 취소해서 방이 비었어요.
予約をキャンセルしたので、部屋が空きました。
갑자기 강연이 취소되었습니다.
急に公演がキャンセルされました。
유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다.
残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。
아쉽게도 다음주 미팅은 취소되었습니다.
残念ながら、来週のミーティングはキャンセルとなりました。
아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다.
残念ながら、本日のイベントは中止となりました。
예약을 일시 취소해 드리겠습니다.
ご予約を一時キャンセルさせていただきます。
저번달에는 여행 계획을 세웠는데 취소해야 했어요.
先月は旅行の計画を立てていましたが、キャンセルしなければなりませんでした。
요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었습니다.
最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。
야구 경기는 비로 취소되었습니다.
野球の試合は雨で中止されました。
폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다.
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。
오늘 비행기 편은 악천후로 취소되었습니다.
本日の飛行機の便は悪天候のため中止されました。
내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다.
明日の講義は教授の都合により中止されました。
내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었습니다.
明日のイベントは主催者の要請により中止されました。
스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다.
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。
채팅방에 음란 메시지를 올린 사실이 드러나 합격이 취소되었다.
チャットルームにわいせつなメッセージを掲載した事実が明らかになり、合格が取り消された。
예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다.
予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。
경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다。
警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。
콘서트가 테러 가능성 때문에 취소됐다.
コンサートがテロの可能性のため中止となった。
갑자기 공연이 취소되었다.
急に公演が中止された。
비가 와서 취소됐어요.
雨が降って中止になりました。
그 배우는 심통을 부려 일을 취소하는 경우가 많은 것으로 유명하다.
あの俳優は、臍を曲げて仕事をキャンセルすることが多くて有名だ。
기차표를 취소할 수 있나요?
列車の切符をキャンセルできますか?
열차표를 취소할 경우 수수료가 부과됩니다.
列車の切符をキャンセルする場合、手数料がかかります。
숙박료 환불은 취소 정책을 확인해주세요.
宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。
만실이라서 예약 취소를 기다리고 있습니다.
満室のため、予約のキャンセルをお待ちしております。
열차표를 취소했어요.
列車の切符をキャンセルしました。
결제 취소 처리했습니다.
お支払いを取り消し処理しました。
구매 후 취소는 불가한 점 양해 부탁드립니다.
購入後の取り消しはできませんのでご了承ください。
취소를 원하시는 이유를 여쭤봐도 될까요?
取り消しをご希望の理由をお伺いしてもよろしいですか?
취소 시 환불은 어떻게 되나요?
キャンセルした場合、返金はどうなりますか?
취소 시 환불은 어떻게 되나요?
取り消しの際の返金はどのようになりますか?
취소 이유를 알 수 있을까요?
キャンセルの理由を教えていただけますか?
취소 약관을 확인해 주세요.
取り消しに関する規約を確認してください。
취소 확인되면 알려드리겠습니다.
取り消しの確認が取れましたらお知らせいたします。
취소 시 추가요금이 발생하나요?
取り消しの際、追加料金は発生しますか?
취소 요청은 며칠 전까지 해야 하나요?
取り消し依頼は何日前までに行う必要がありますか?
취소 연락이 늦어져서 죄송합니다.
取り消しの連絡が遅れてしまい申し訳ありません。
취소 처리 끝났으니 확인 부탁드립니다.
取り消し処理が完了しましたのでご確認ください。
티켓 취소를 원해요.
チケットの取り消しを希望しています。
취소 수수료가 부과될 수 있습니다.
取り消し手数料がかかる場合があります。
이벤트 취소가 결정되었습니다.
イベントの取り消しが決まりました。
취소 요청을 받았습니다.
取り消し依頼を承りました。
주문 취소 확인 메일이 도착했습니다.
注文取り消しの確認メールが届きました。
취소 이유를 말씀해 주시겠어요?
取り消しの理由をお聞かせ願えますか?
예약 취소 부탁드립니다.
予約の取り消しをお願いします。
주문 취소 도와드리겠습니다.
注文を取り消しさせていただきます。
취소할 때 수수료가 붙나요?
キャンセルする際に手数料はかかりますか?
취소하고 싶으시면 빨리 연락주세요.
キャンセルしたい場合はお早めにご連絡ください。
상품 발주 취소해 드렸습니다.
商品の発注を取り消しさせていただきました。
등록을 취소하려면 어떻게 해야 하나요?
登録を取り消ししたい場合はどうすればいいですか?
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ