・ |
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다. |
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。 |
・ |
운동 후 아이싱을 하면 근육 통증이 완화됩니다. |
運動後にアイシングをすると、筋肉の痛みが和らぎます。 |
・ |
넘어져서 발목을 삐었지만, 바로 얼음찜질을 해서 통증이 가라앉았다. |
転んで足首をくじいたが、すぐに冷やして痛みが和らいだ。 |
・ |
발목을 삐면 부기나 통증이 생기는 경우가 많다. |
足首をくじくと腫れや痛みが生じることが多い。 |
・ |
생리 중에 통증이 심해서 오늘은 일을 쉬기로 했다. |
生理中の痛みがひどくて、今日は仕事を休むことにした。 |
・ |
목이 부어서 통증이 심해지고 있어요. |
喉が腫れて痛みがひどくなってきました。 |
・ |
그는 만성적인 허리 통증 증후군에 시달리고 있다. |
彼は慢性的な腰痛症候群に苦しんでいる。 |
・ |
오랜 시간 운전해서 어깨 통증 증후군이 악화되었다. |
長時間の運転で、肩こりの症候群が悪化してきた。 |
・ |
어깨 통증이 심해서 어깨가 저릿저릿 아프다. |
肩こりがひどくて、肩がじんじんと痛む。 |
・ |
생채기 통증을 완화하기 위해 차가운 수건을 대었다. |
擦り傷の痛みを和らげるために、冷たいタオルを当てた。 |
・ |
살무사에 물리면 붓기와 통증이 동반된다. |
マムシの咬傷は腫れと痛みを伴う。 |
・ |
콘택트렌즈가 눈에 맞지 않아 약간의 통증을 느낍니다. |
コンタクトレンズが目に合わなくて、少し痛みを感じます。 |
・ |
신경 치료가 성공하면 마비나 통증을 완화할 수 있습니다. |
神経治療が成功すれば、麻痺や痛みを軽減できます。 |
・ |
신경 치료를 통해 오래 지속되었던 허리 통증이 나았어요. |
神経治療によって、長期間続いていた腰の痛みが治まりました。 |
・ |
신경 치료를 받은 후, 통증이 상당히 줄어들었어요. |
神経治療を受けた後、痛みがかなり軽減しました。 |
・ |
이를 뽑은 후에는 잠시 동안 통증이 지속될 수 있습니다. |
歯を抜いた後は、しばらく痛みが続くことがあります。 |
・ |
이를 뽑기 전에 마취를 사용하여 통증을 완화합니다. |
歯を抜く前に、麻酔を使って痛みを和らげます。 |
・ |
주사할 부위에 따라 통증이 다르게 느껴질 수 있습니다. |
注射する場所によって、痛みの感じ方が違います。 |
・ |
물리치료는 통증 완화에도 효과가 있어요. |
理学療法は痛みの軽減にも効果があります。 |
・ |
사고 후 구급약을 사용하여 통증을 완화했어요. |
事故の後、救急薬を使って痛みを和らげました。 |
・ |
연고를 바르니 통증이 완화되었습니다. |
軟膏を塗ると痛みが和らぎました。 |
・ |
심장병 증상으로는 가슴 통증이나 숨이 차는 것을 들 수 있습니다. |
心臓病の症状として、胸の痛みや息切れが挙げられます。 |
・ |
성장통은 성장기에 일어나는 통증이라는 의미로 붙여졌다고 합니다. |
成長痛は成長期におこる痛みという意味でつけられたようです。 |
・ |
성장통은 특별한 원인이 없는 것으로 밤에 자주 통증을 호소합니다. |
成長痛は特別な原因がないもので、夜によく痛みを訴えます。 |
・ |
아이가 무릎이나 다리의 통증을 호소을 호소하는 것을 이른바 성장통이라고 합니다. |
子どもが膝や足の痛みを訴えることををいわゆる成長痛といいます。 |
・ |
통증이 계속되어 계속 통원할 예정입니다. |
痛みが続くため、引き続き通院する予定です。 |
・ |
치질 통증이 심해지기 전에 병원에 갔어요. |
痔の痛みがひどくなる前に病院に行きました。 |
・ |
치질 통증이 좀 가라앉았어요. |
痔の痛みが少し和らぎました。 |
・ |
염좌 통증이 심한 경우는 의사의 진찰을 받아 주시기 바랍니다. |
捻挫の痛みが強い場合は、医師の診察を受けてください。 |
・ |
발등을 식히자 통증이 가라앉았어요. |
足の甲を冷やすと、痛みが和らぎました。 |
・ |
위벽에 궤양이 생기면 통증이 생길 수 있어요. |
胃壁に潰瘍ができると、痛みが生じることがあります。 |
・ |
두부 통증이 심한 경우는 바로 의사에게 갑니다. |
頭部の痛みがひどい場合はすぐに医者に行きます。 |
・ |
두부에 가벼운 통증을 느끼고 있어요. |
頭部に軽い痛みを感じています。 |
・ |
허리 경혈을 누르면 허리 통증이 완화됩니다. |
腰のツボを押すと、腰痛が和らぎます。 |
・ |
손목 통증을 줄이기 위해 마사지를 받았습니다. |
手首の痛みを軽減するために、マッサージを受けました。 |
・ |
목덜미에 생긴 통증을 완화하기 위해 따뜻한 수건을 사용합니다. |
首筋にできた痛みを和らげるために、温かいタオルを使います。 |
・ |
종아리에 통증이 있어요. |
ふくらはぎに痛みがあります。 |
・ |
운동 중에 갑작스러운 통증이 발생하여 그의 훈련이 중단되었습니다. |
運動中に急な痛みが発生し、彼のトレーニングが中断されました。 |
・ |
일시적인 통증입니다. |
一時的な痛みです。 |
・ |
지네에 물리면 통증이 심해요. |
ムカデに刺されると痛みが強いです。 |
・ |
사고 후 그는 통증으로 턱을 움직일 수 없었습니다. |
事故後、彼は痛みで顎が動かせなかった。 |
・ |
침사가 사용하는 침은 매우 가늘고 통증을 거의 느끼지 못합니다. |
はり師が使う鍼は、非常に細く、痛みをほとんど感じません。 |
・ |
오른팔에 가벼운 통증을 느낍니다. |
右腕に軽い痛みを感じます。 |
・ |
파수가 시작되면 통증이 없더라도 의료 기관에 가는 것이 중요합니다. |
破水が始まったら、痛みがなくても医療機関に行くことが重要です。 |
・ |
외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다. |
外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。 |
・ |
외상 부위에 통증이나 위화감이 지속될 경우 다시 검사를 받아야 합니다. |
外傷の部位に痛みや違和感が続く場合、再度検査を受けるべきです。 |
・ |
요도에 통증이 계속될 경우, 전문의와 상담하는 것이 중요합니다. |
尿道の痛みが続くときは、専門医に相談することが大切です。 |
・ |
오른발 통증이 완화될 때까지 활동을 자제하고 있습니다. |
右足の痛みが和らぐまで、活動を控えめにしています。 |
・ |
아랫니 통증을 완화하기 위해 적절한 치료를 받고 있습니다. |
下歯の痛みを和らげるため、適切な治療を受けています。 |
・ |
아랫니 통증이 심해져서 치과 의사와 상담을 했습니다. |
下歯の痛みがひどくなったので、歯科医に相談しました。 |