・ | 그는 통증을 참으며 이를 악물고 있었다. |
彼は痛みに耐えながら歯を食いしばっていた。 | |
・ | 올바른 자세를 유지하는 것은 등의 통증을 예방하는 데 도움이 됩니다. |
正しい姿勢を保つことは背中の痛みを予防するのに役立ちます。 | |
・ | 근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 | |
・ | 주사 부위 통증이나 근육통, 두통 외에 특별한 부작용은 보고되지 않았다. |
注射部位の痛みや筋肉痛、頭痛のほかに特別な副作用は報告されていない。 | |
・ | 극심한 통증이 그의 몸에 솟구쳤다. |
激しい痛みが彼の体に湧き上がった。 | |
・ | 어깨 결림, 요통 등의 통증은 갱년기 증상의 하나입니다. |
肩こり・腰痛・背中の痛みは更年期症状の一つです。 | |
・ | 이 약은 빠르게 통증을 완화시킵니다. |
この薬は速く痛みを和らげます。 | |
・ | 어라! 거짓말처럼 통증이 사라졌어요. |
あれ、嘘みたいに痛みが取れましたよ。 | |
・ | 독성이 있는 식물이 그의 손에 닿는 순간 통증을 느꼈다. |
毒性のある植物が彼の手に触れた瞬間、痛みを感じた。 | |
・ | 통증이 다시 엄습했다. |
痛みが再び襲ってきた。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 약을 복용했다. |
痛みを和らげるために薬を服用した。 | |
・ | 진통제로 통증을 완화하다. |
鎮痛薬で痛みを緩和する。 | |
・ | 통증이 있을 때는 무리하지 말고 쉬어야 한다. |
痛みがあるときは無理をしないで休むべきだ。 | |
・ | 통증이 일시적으로 가라앉았다. |
痛みが一時的に和らいだ。 | |
・ | 통증이 사라지는 데 시간이 걸렸다. |
痛みが消えるのに時間がかかった。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 온찜질을 했다. |
痛みを和らげるために温湿布を貼った。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 마사지를 받았다. |
痛みを和らげるためにマッサージを受けた。 | |
・ | 통증이 걱정되어 잠을 잘 수가 없다. |
痛みが心配で眠れない。 | |
・ | 통증이 계속되면 의사와 상담해야 한다. |
痛みが続くと医者に相談するべきだ。 | |
・ | 어깨 통증 때문에 잠을 잘 수가 없다. |
肩の痛みで眠れない。 | |
・ | 통증이 갑자기 사라졌다. |
痛みが急に消えた。 | |
・ | 통증이 점점 심해졌다. |
痛みがますますひどくなってきた。 | |
・ | 진통제를 복용해 통증을 완화했다. |
痛み止めを服用して痛みを和らげた。 | |
・ | 그녀는 다리 통증으로 걸을 수 없었다. |
彼女は足の痛みで歩けなかった。 | |
・ | 통증이 심해졌다. |
痛みが激しくなってきた。 | |
・ | 병원에서 진찰을 받았지만 통증의 원인을 찾지 못했다. |
病院で診察を診てもらいましたが、痛みの原因は見つけなかった。 | |
・ | 치아의 통증은 주로 충치와 잇몸병에 의해 일어난다. |
歯の痛みは、主にむし歯と歯周病によって起こります。 | |
・ | 통증을 참다. |
痛みを我慢する。 | |
・ | 전기가 오는 듯한 통증이 있다. |
電気が走るような痛みがある。 | |
・ | 심한 통증을 이겨내다. |
激しい痛みに耐える。 | |
・ | 통증이 심하다. |
痛みが激しい。 | |
・ | 통증을 완화하다. |
痛みを和らげる。 | |
・ | 통증이 둔해지기 시작했다. |
痛みが鈍くなり始めた。 | |
・ | 손목에 날카로운 통증이 왔다. |
手首に鋭い痛みが走った。 | |
・ | 무릎에 갑작스러운 통증이 왔다. |
膝に突然の痛みが走った。 | |
・ | 통증이 왔을 때는 심호흡을 하면 좋다. |
痛みが襲ってきたときは、深呼吸をするといい。 | |
・ | 다친 것도 아닌데 우연한 순간에 통증이 왔다. |
怪我をしたわけでもないのにふとした瞬間痛みが走った。 | |
・ | 팔꿈치에 통증을 느끼다. |
ひじに痛みを感じる。 | |
・ | 갑작스러운 통증에 그는 기절했다. |
急な痛みに彼は気絶した。 | |
・ | 목이 염증을 일으키면 신경이 자극을 받아 통증을 느낍니다. |
のどが炎症を起こすと神経が刺激され、痛みを感じます。 | |
・ | 위궤양의 통증은 위 내벽이 손상을 입음으로써 발생합니다. |
胃潰瘍の痛みは胃の内壁がダメージを受けることで引き起こされます。 | |
・ | 위궤양의 통증이 심해요. |
胃潰瘍の痛みが激しいです。 | |
・ | 궤양의 통증이 그의 일상생활에 영향을 주고 있습니다. |
潰瘍の痛みが彼の日常生活に影響を与えています。 | |
・ | 궤양 통증이 나날이 악화되고 있습니다. |
潰瘍の痛みが日々悪化しています。 | |
・ | 궤양 통증이 사라지는 데 시간이 걸립니다. |
潰瘍の痛みが消えるのに時間がかかります。 | |
・ | 궤양 통증이 심해졌어요. |
潰瘍の痛みがひどくなってきました。 | |
・ | 봉합이 끝나면 상처 부위의 통증이 완화됩니다. |
縫合が終わると、傷口の痛みが和らぎます。 | |
・ | 임신 중에는 요통이나 등의 통증이 자주 발생합니다. |
妊娠中は腰痛や背中の痛みがよく起こります。 | |
・ | 종양 주위에 붓기나 통증이 있습니다. |
腫瘍の周囲に腫れや痛みがあります。 | |
・ | 출산은 통증과 긴장이 동반될 수 있습니다. |
出産は痛みや緊張が伴うことがあります。 |