・ | 공구함가 가벼워서 휴대가 편했다. |
ツールボックスが軽くて持ち運びが楽だった。 | |
・ | 이 페이지에는 일러스트가 많아 보기 편하다. |
このページにはイラストが多くて見やすい。 | |
・ | 건포도는 안전하고 보존성이 좋아 언제 어디서나 편하게 먹을 수 있습니다. |
レーズンは、安全で保存性がよく、いつでもどこでも手軽に食べられます。 | |
・ | 무인 점포는 간편하고 편리합니다. |
無人店舗は手軽で便利です。 | |
・ | 싸구려 이불은 잠자기에 불편하다. |
安物の布団は寝心地が悪い。 | |
・ | 싸구려 침대는 잠자기 불편하다. |
安物のベッドは寝心地が悪い。 | |
・ | 잡곡을 밥솥으로 간편하게 조리하다. |
雑穀を炊飯器で手軽に調理する。 | |
・ | 냉동식품으로 간편하게 저녁을 준비한다. |
冷凍食品で手軽に夕食を準備する。 | |
・ | 인스턴트 라면은 간편하게 만들 수 있다. |
インスタント・ラーメンは手軽に作れる。 | |
・ | 면류는 간편하게 만들 수 있어 편리하다. |
麺類は手軽に作れて便利だ。 | |
・ | 가공육을 사용한 요리는 간편하게 만들 수 있다. |
加工肉を使った料理は手軽に作れる。 | |
・ | 소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다. |
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。 | |
・ | 작업복 사이즈가 딱 맞아 움직이기 편하다. |
作業着のサイズがぴったりで、動きやすい。 | |
・ | 편히 영면하소서. |
安らかにお眠りください。 | |
・ | 산간벽지의 풍경은 아름답지만 교통이 불편하다. |
山間僻地の風景は美しいが、交通が不便だ。 | |
・ | 등산복 착용감이 뛰어나 움직이기 편하다. |
登山服のフィット感が抜群で動きやすい。 | |
・ | 등산화의 착용감이 뛰어나 걷기 편하다. |
登山靴のフィット感が抜群で歩きやすい。 | |
・ | 의처증 때문에 두 사람의 관계가 불편하다. |
疑妻症のせいで、二人の関係がぎくしゃくしている。 | |
・ | 불편한 심기를 드러내고 있다. |
不快感を示している。 | |
・ | 심기가 불편하다. |
ご機嫌がよくない。 | |
・ | 길바닥이 평탄해서 걷기 편하다. |
路面が平坦で歩きやすい。 | |
・ | 매일 많이 걸어야 해서 편한 신발을 신었다. |
毎日たくさん歩かなければならないので、楽な靴を履いた。 | |
・ | 집에서 간병을 받는 것보다 양로원이 편하다. |
家で介護を受けるよりも、老人ホームが気楽だ。 | |
・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
いつもご主人に小言を並べ立てる。 | |
・ | 추리닝을 입으면 움직이기 편하다. |
ジャージを着ると動きやすい。 | |
・ | 발을 편하게 뻗어 주세요. |
足を楽に伸ばしてください。 | |
・ | 발이 편하다. |
足がらくだ。 | |
・ | 조금씩 인정하고 받아들이니 한결 마음이 편하고 사는 게 수월하게 느껴집니다. |
すこしづつ認めて受け入れてみたら 一層心が楽に、生きるのが容易に感じられます。 | |
・ | 케첩은 토스트에 바르기만 하면 간편한 아침 식사가 됩니다. |
ケチャップはトーストに塗るだけで手軽な朝食になります。 | |
・ | 케첩은 조리에 간편하게 사용할 수 있는 용기로 판매되고 있습니다. |
ケチャップは調理に手軽に使える容器で販売されています。 | |
・ | 그 차는 운전대가 가볍고 조작이 편하다. |
その車はハンドルが軽くて操作が楽だ。 | |
・ | 그 차는 핸들이 가볍고 조작이 편하다. |
その車はハンドルが軽くて操作が楽だ。 | |
・ | 운동복은 움직이기 편한 게 좋아요. |
運動着は動きやすいものがいいです。 | |
・ | 세차장에서의 세차는 집에서의 세차보다 편하다. |
洗車場での洗車は自宅での洗車よりも楽だ。 | |
・ | 빨래 건조대가 작아 불편하다. |
洗濯の物干しが小さくて不便だ。 | |
・ | 고등어 통조림을 사용한 파스타 소스는 간편하게 만들 수 있어 편리하다. |
サバの缶詰を使ったパスタソースは手軽に作れて便利だ。 | |
・ | 예쁘고 우아한 모습으로 남편한테 사랑받고 싶어요. |
綺麗でエレガントな姿で夫に愛されたいです。 | |
・ | 냉국은 간편하게 섭취할 수 있는 영양 음료와 같은 존재입니다. |
冷製スープは手軽に摂取できる栄養ドリンクのような存在です。 | |
・ | 냉국은 간편하게 끓일 수 있어 편리합니다. |
冷製スープは手軽に作れて便利です。 | |
・ | 네덜란드는 치안이 매우 좋고 관광하기 편한 나라입니다. |
オランダは、とても治安が良く観光しやすい国です。 | |
・ | 운동 능력의 향상은 일상생활의 다양한 활동을 편하게 합니다. |
運動能力の向上は、日常生活の様々な活動を楽にします。 | |
・ | 보온병은 따뜻한 음료를 간편하게 휴대할 수 있는 편리한 아이템입니다. |
保温瓶は暖かい飲み物を手軽に持ち歩ける便利なアイテムです。 | |
・ | 그녀는 노트를 깨끗이 써서 보기 편하다. |
彼女のノートはきれいに書かれていて見やすい。 | |
・ | 짚신은 자연 소재로 발이 편하다. |
草履は自然素材で足に優しい。 | |
・ | 짚신은 발에 착 달라붙어 걷기 편하다. |
草履は足にフィットしていて歩きやすい。 | |
・ | 돈 버는 것도 귀찮고 그저 편하게 살고 싶어 ! |
お金を稼ぐのも面倒だし、ただ楽に生きたい。 | |
・ | 바나나는 간편하게 휴대할 수 있는 편리한 과일입니다. |
バナナは手軽に持ち運びができる便利な果物です。 | |
・ | 좁은 화장실은 사용하기 불편하다. |
狭いトイレは使い勝手が悪い。 | |
・ | 거실은 좁고 불편하다. |
リビングルームは狭くて居心地が悪い。 | |
・ | 어머니의 품에서는 모든 시름이 사라지고 편히 잠들 수 있습니다. |
母の胸では、全て憂いがなくなり、安らかに眠ることが出来ます。 |